L003.163七種開示 C3.5S

༼ལོ་རྒྱུས་ཆེན་མོའི་སྨད་ཆ༽༄༅།། །གནས་འབྱེད་བདུན་པ་བཞུགས་སོ།། །

རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔། བྷ་དུ་བ་ཏྲི་ས་ཀ་རི་ནཱ་མ༔། བོད་སྐད་དུ༔། གནས་འབྱེད་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ༔། ལོ་རྒྱུས་ཆེན་མོ་གཏན་ལ་དབབ་པའོ༔། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་བླ༔། བླ་མ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་འཆར་བ་དང་༔། ཡེ་ཤེས་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ༔། སྐྱབས་མཛད་མཆོད་འོས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔། གང་ཞིག་ལོ་རྒྱུས་དོན་ཉིད་ཚད་མ་བློར་བཞག་ནས༔། མ་འོངས་དུས་ཀྱི་གང་ཟག་ཐེ་ཚོམ་ཅན༔། ངེས་ཤེས་འཇུག་པར་བྱ་ཕྱིར་མིག་གི་རྒྱན་སོགས་སྤྲོ༔། བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར༔། ཟག་པ་རང་ཟད་དབྱིངས་སུ་སྐུ་གཤེགས་པའི༔། རིགས་འཛིན་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ཉིད༔། གསང་བ་སྒྲ་ཡི་རྒྱུད་དང་བཀོད་པ་ཆེན་པོ་ལས༔། ཇི་ལྟར་གསུང་པ་ཉིད་ལས་ལྷག་དང་ཆད་པ་མེད༔། མ་ནོར་ངེས་པ་ཚིག་སྡེབས་ཡི་གེ་ཡང་༔། འདི་ལ་འཇུག་འདོད་སྐལ་ལྡན་སྙིང་གི་བུ༔། མངོན་སུམ་གནད་ལ་འཕེབས་པའི་དོན་ཆེད་དུ༔། ལོ་རྒྱུས་དོན་ཉིད་ཚིག་གིས་རྒྱས་བཤད་དོ༔། དེ་ལ་རིགས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ཁྱད་པར་གྱི་ཡོན་ཏན་དགུ་བཅུ་རྩ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་འདི་འོ༔། འཛིན་པ་བ་ནི་གནད་ལ་བརྟེན་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པས༔། དེ་ཉིད་ཅི་འདྲ་བར་བྱེད་པའོ༔། དེ་ཡང་སུས་འཛིན་ན༔། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ༔། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེ་དག་རྣམས་ལ་བྱའོ༔། བརྡ་ནི་ངོ་བོ་དང་༔། ངེས་ཚིག་དང་༔། དབྱེ་བའོ༔། ངོ་བོ་ནི་གནད་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་པར་བྱེད་པའོ༔། གནད་ཐོག་ནི་མེ་བཙའ་ལྟ་བུའོ༔། ངེས་ཚིག་ནི་ཚིག་ཙམ་མོ༔། སྒྲ་ཙམ་གྱི་ན་བརྡའ་ཙམ་ལ་བརྟེན་ནས་ཆོས་ཉིད་གཏན་ལ་འབེབས་པར་བྱེད་པས་ན་བརྡ་ཞེས་བྱའོ༔། དབྱེ་ན་བརྡའི་གནད་གཞན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཅིག་ཡོད་ཀྱང་༔། རང་བཞིན་གྱི་བརྡ་དང་༔། བྱས་ཤིང་བསྟན་པའི་བརྡ་དང་༔། བརྗོད་པའི་བརྡ་ལས་མི་འདའོ༔། རང་བཞིན་གནས་པ་དང་༔། རྟགས་སུ་བཀོད་པ་གཉིས་སོ༔། གནས་པ་ནི་ཕྱི་ཡུལ་གྱི་སྣང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བརྡ་དོན་གྱི་མན་ངག་ཏུ་འགྱུར་བས༔། ཕྱི་ཡི་སྣང་བ་མ་སྤངས་པར་སངས་རྒྱ་བ་དང་༔། ནང་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་མ་ལུས་པར་བརྡ་དོན་གྱི་མན་ངག་ཏུ་འགྱུར་བའོ༔། རྟགས་སུ་བཀོད་པ་ནི༔། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་རྟེན་དང་༔། གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་ལ་སོགས་པའོ༔། དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས༔། བརྡ་དོན་གྱི་མན་ངག་ལ་བརྟེན་ནས་སངས་རྒྱའོ༔། བྱས་ཤིང་བརྟེན་པའི་བརྡ་ལ་གཉིས་ཏེ༔།

以下是直譯: 《大史下部》第七章開始。 梵語:(भदुवत्रिसकरि नाम,Bhaduvatrisakari nāma,भदुवत्रिसकरि नाम,意為"第七章",音譯為"巴杜瓦特里薩卡里納瑪") 藏語:稱為"第七章"。這是對大史的確立。 向偉大的金剛持、一切眾生的上師、顯現諸佛上師意趣的智慧成就的空行母、應受供養的諸位皈依處頂禮。 爲了使未來時代的懷疑者生起定解,將歷史真實作為量置於心中,我將展開如眼飾般的裝飾。上師成就者的肉身雖不可見,但已無漏自盡而入法界。就如在《密續》和《大莊嚴》中所說的那樣,對於諸位持明祖師的歷史,我將不增不減地敘述,毫無錯誤地以韻文形式記錄下來。 有緣的心子啊,爲了讓你通達要義,我將以文字詳細闡述歷史的真實意義。 其中,種姓是指具有九十六種殊勝功德的偉大金剛持。持有者是指依靠要訣而修習,使之成為那樣。那麼誰來持有呢?是指大阿阇黎極喜金剛等化身。 符號有本質、詞源和分類。本質是使之契中要點。要點如同灸法。詞源僅是詞語。僅僅依靠聲音的符號就能確立法性,所以稱為符號。 雖然符號的要點有無量種,但不外乎自然符號、人為教示的符號和言說的符號。自然符號又分為自然存在和設為標誌兩種。存在是指依靠外境顯現而成為符號意義的口訣,不捨棄外相而成佛,以及內心的一切分別念都成為符號意義的口訣。設為標誌是指如來身語意的依處等。依靠這些,通過符號意義的口訣而成佛。 人為教示的符號有兩種:

བྱས་ཤིང་བརྟེན་པའི་བརྡ་ལ་གཉིས་ཏེ༔། ལུས་ཀྱི་བརྡ་དང་༔། ཡིད་ཀྱི་བརྡའོ༔། ལུས་ལ་གསུམ་སྟེ༔། ལག་གི་འདུ་བྱེད་ཀྱི་བརྡ་དང་༔། བྲིས་པ་ཡི་གེའི་བརྡ་དང་༔། བྱས་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡའོ༔། ལག་གི་འདུ་བྱེད་ནི་རང་གི་སྡེ་བས་གོ་ལ༔། གཞན་གྱིས་མི་གོ་བས༔། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུར་འགྲོ་བ་ནི༔། སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་སོ་སོའི་སྐབས་ན༔། ཇི་ལྟར་བྱས་པའི་རིམ་པ་རྣམས་བཤད་པ་དེ་རྣམས་སོ༔། བྲིས་པ་ཡི་གེའི་བརྡ་ནི་འགྱུ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྣང་སྲིད་རང་གྲོལ་དུ་གྲོལ་བའི་གནད་དང་༔། དག་བྱེད་ཡི་གེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྲིད་གསུམ་རང་དག་ལ་གྲོལ་བའི་གནད་དོ༔། སྒྱུར་བྱེད་ཡི་གེ་ལ་བརྟེན་ནས༔། གསང་བའི་དོན་ཀུན་མངོན་དུ་བསྟན་པ་ཡང་༔། ཀུན་གྱི་མི་གོ་བར་བསྟན་པ་ནི༔། ལྷའི་ཡི་གེ་དང་༔། མཁའ་འགྲོ་མ་སྨྲ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་༔། ཀླུའི་ཡི་གེ་དང་༔། ཚངས་པ་དང་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་སྦྱངས་པས༔། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཤེས་ཤིང་གོ་བས་གཞན་གྱིས་མི་གོ་བའི་གནད་དོ༔། སྤྲོས་པ་ཡི་གེའི་སྦྲེལ་པ་ལ་བརྟེན་ནས༔། གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པའི་གནད་ལ་མཁས་པར་འགྱུར་བའོ༔། བྱས་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་ནི༔། ཁམ་སའི་མི་མོ་དང་༔། མར་མེའི་ཀོང་བུ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པའི་རྣམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁྱད་པར་དུ་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ༔། ཡིད་ཀྱི་བརྡ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔། ཚོགས་དང་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བླ་མའི་དགོངས་པ་ཚད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་དང་༔། ཡིད་ཀྱི་དད་པས་རིག་པ་གཉིས་མེད་དུ་གྲོལ་བ་དང་༔། ཡིད་སེམས་འདྲེས་པར་བྱེད་པའི་གནད་དོ༔། འདི་དག་ནི་བླ་མའི་དགོངས་པའི་གནད་ལས་བྱུང་བའོ༔། མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་ཀྱི་བརྡ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ༔། བརྗོད་པའི་བརྡ་ལ་གསུམ་སྟེ༔། ལུང་ལས་བྱུང་བའི་བརྡ༔། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པའི་ཉམས་ལས་བྱུང་བའི་བརྡ༔། དུས་ངེས་པ་ལ་ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་བརྡའོ༔། ལུང་ལས་བྱུང་བ་ནི༔། རང་གི་དམ་ཚིག་ཉེ་བར་མཚོན་པ༔། གསང་སྔགས་རྒྱུད་སོ་སོ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས་ཏེ་འགྲོ་བ་གཞན་གྱིས་མི་གོ་བ༔། དཔེར་ན་ཀླ་ཀློའི་སྐད་ལྟ་བུའོ༔། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པའི་ཉམས་ལས་བྱུང་བའི་བརྡ༔། འགྲོ་བ་གཞན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་པ༔། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་དང་༔། སེམས་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཉམས་དང་སྦྱར་ཞིང་སྤྱོད་པ་ཉིད༔། གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ༔། དུས་ངེས་པ་ལ་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ནི༔།

以下是直譯: 人為教示的符號有兩種:身體的符號和意識的符號。 身體的符號有三種:手勢的符號、書寫文字的符號和製作形象的符號。 手勢只有自己的群體能理解,而他人不能理解,這成為成就的因。在各種密續中,都有詳細解釋如何做的步驟。 書寫文字的符號是依靠轉化字而使顯現和存在自解脫的要訣,依靠凈化字而使三界自凈解脫的要訣。依靠轉換字,雖然顯示了一切秘密義理,但並非所有人都能理解。通過修習天文、空行語言文字、龍文、梵文和迦樓羅文等,自己能理解而他人不能理解,這就是其要訣。依靠複雜的字母組合,能精通密咒誦唸的要訣。 製作形象的符號是指依靠製作的泥人、燈盞等形象而特別生起定解。 意識的符號是指加持、依靠積資和供養而獲得上師具量的意趣、以意識的信心使覺性無二解脫、以及使意識和心融合的要訣。這些都源於上師意趣的要訣。不顯現等所謂的意識符號就是這個意思。 言說的符號有三種:來自經典的符號、來自瑜伽士智慧經驗的符號、在特定時間專門說出的符號。 來自經典的符號是指表示自己誓言的、來自各種密續的符號,其他眾生不能理解,就像蠻族的語言一樣。 來自瑜伽士智慧經驗的符號是指使其他眾生從痛苦中解脫、與緣起相應、使心與法相融等,這些與經驗相結合的行為是獲得成就者的行境。 在特定時間專門說出的符號是指:

དུས་ངེས་པ་ལ་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ནི༔། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་དུས་དང་༔། དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སམ༔། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་སྟོན་མོ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་བརྗོད་པ་སྟེ༔། དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱིའི་སྤྲོས་པ་གཅོད་པ་དང་༔། ནང་དུ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་མངོན་སུམ་དུ་སྐྱེའོ༔། བརྡ་དེ་དག་ལ་བརྟེན་ནས་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཐོད་རྒལ་དུ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའི་གནད་ཡིན་ནོ༔། དེ་ལྟར་བརྡའི་རང་བཞིན་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱེད་དོ༔། དེ་ཉིད་ཆུད་པས་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་སྤྲོས་པ་གཅོད་པའོ༔། དེ་ལྟ་བུའི་དོན་དེ་སུ་ལ་བརྒྱུད་ན༔། སྤྲུལ་པ་པོ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་བརྒྱུད༔། སུས་བརྒྱུད་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བརྒྱུད༔། བརྒྱུད་ཚུལ་ལམ་ཐབས་ཇི་ལྟར་བརྒྱུད་ན༔། གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་བརྡ་དུ་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བརྒྱུད་དེ་དཔེ་ཇི་ལྟར་བརྒྱུད་ན༔། བུམ་པ་ཚད་ལྡན་ནས་ཚད་ལྡན་དུ་བཀང་བ་ལྟར༔། ལྷག་པ་མེད་ཅིང་མ་གང་བ་མེད་པ་ལྟར་བརྒྱུད་དོ༔། ཅིའི་ཕྱིར་བརྒྱུད་ན༔། མ་འོངས་པའི་དུས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་ངེས་པའི་དོན་ཅིག་ཅར་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་བརྒྱུད།། དེ་ལྟར་བརྒྱུད་པ་ལ༔། དགོས་པ་ཅི་ཡོད་ན༔། འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་པའི་དགོས་པ་མ་འཁྲུལ་བ་དང་༔། རྣམ་པར་རྟོག་པ་མཐའ་དག་པའི་བློས་སྒྲོ་གདགས་སུ་མེད་པའོ༔། དེ་ལ་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་སུམ་བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུ་ཐམ་པ་ན༔། རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་ཐོར་ཅོག་ཅན་གྱི་ཡུལ་དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བ་ན༔། ཙནྡན་གྱི་ཤིང་ལྗོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ༔། ཀོ་ཤ་ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྲོག་ཆགས༔། ལུས་མི་ལ་གདོང་དྲེད༔། སྡེར་མོ་རྣམས་ལྕགས་ཀྱི་སྤར་ཤད་ཀྱིས་གཏམས་པ༔། རྒྱུ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེ་ཕྲ་མོས་གཏམས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་གང་བ༔། དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་གླིང་ཞེས་བྱའོ༔། དྷ་ནི་ཙནྡན་གྱི་གླིང་རྣམས་ལ་བྱའོ༔། དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་བདེ་བྱེད་བརྩེགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་པོ་ཞིག་ན༔། གཙུག་ལག་ཁང་ཕྲ་མོ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དེ་དག་གི་བར་གསེར་གྱི་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་དྲ་བའི་ཐག་པས་རབ་ཏུ་སྦྲེལ་བ༔། ཤིན་ཏུ་མཛེས་ཤིང་ཉམས་དགའ་བ་དང་ལྡན་པ་ན༔། མི་རྣམས་ཀྱང་གཟུགས་བཟང་ཞིང་ཡན་ལག་རགས་པ་ལ༔། སྤྱི་བོར་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་བཅིངས་པ༔། གསེར་དང་༔། དངུལ་དང་༔། མུ་མེན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ༔། རས་དཀར་དམར་སྣ་ཚོགས་གོན་པ་ཤ་སྟག་གོ༔།

以下是直譯: 在特定時間專門說出的符號是指:在會供輪、灌頂或勇士勇母宴會的時候所說的。依靠這些可以斷除外在的戲論,內在直接生起法性的意義。依靠這些符號能使體驗頓然生起,這就是其要訣。如此理解符號的本質,理解了這些就能斷除語言文字的戲論。 這樣的意義是從誰傳下來的呢?是從化身喜金剛傳下來的。是誰傳下來的呢?是吉祥金剛持傳下來的。以何種方式或方法傳下來的呢?所有密咒都依靠多種符號傳下來,就像從一個量足的瓶子倒入另一個量足的瓶子一樣,既不多餘也不缺少。為什麼要傳下來呢?爲了讓未來有緣者能一時生起決定義。 這樣傳下來有什麼必要呢?爲了不錯誤地獲得成佛的果位,以及使一切分別念無法增益。 在佛涅槃后三百六十年,在印度金剛座西方的烏金頂髻國,在一個名叫達那柯沙島的地方,被檀香樹林環繞。那裡有一種名叫柯沙那的生物,身體像人而面貌像熊,爪子像鐵耙,內臟裝滿了無數細小的珍寶,因此稱為達那柯沙島。達那是指檀香樹林。 在那裡有一座名叫吉祥安樂積聚的大寺院,周圍有一千六百零八座小寺院環繞,它們之間用金鈴鐺和網狀繩索相連,非常美麗悅意。那裡的人們身材高大,四肢粗壯,頭頂紮著髮髻,用金、銀、珊瑚等裝飾,全都穿著各種白色和紅色的衣服。

རས་དཀར་དམར་སྣ་ཚོགས་གོན་པ་ཤ་སྟག་གོ༔། བུད་མེད་རྣམས་སྐྲའི་མདུད་པ་མདུན་རྒྱབ་གཉིས་སུ་འཆིང་བའོ༔། དེ་དག་ལ་དུང་དང་རུས་པའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པའོ༔། ཡུལ་དེ་ན་ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཨུ་པ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ༔། ཡུམ་སྣང་བ་གསལ་བའི་འོད་ལྡན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཡོད་དེ༔། དེ་གཉིས་ལ་སྲས་མོ་སུ་དྷ་ར་མ་ཞེས་བྱ་བ༔། རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་ཡུན་རིང་པོ་མ་ལོན་པ༔། བསྙེན་པར་རྫོགས་ནས་ཡུན་རིང་པོ་མ་ལོན་པའི་དགེ་སློང་མ་གཅིག༔། དེ་ནས་དཔག་ཚད་གཅིག་འདས་པའི་ནུབ་ན༔། གསེར་གྱི་བྱེ་མ་བརྡལ་བའི་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ན་འཇག་མའི་སྤྱིལ་པོ་ཕུབ་ནས༔། གཡོག་མོ་བདེ་བའི་སྙིང་རྗེ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་མཁའ་འགྲོ་མ་གཅིག་གིས་བྱེད་ཅིང་༔། དགེ་སྦྱོར་སྐྱོང་གིན་བཞུགས་པའི་ལྷ་ལྕམ་གྱི་མཚན་མོ་རྨི་ལམ་ན༔། མི་དཀར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པ་རིང་བ་མདུང་ཙམ་པ་གཅིག་གིས་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་ཤེལ་གྱི་བུམ་པ་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔། ཞེས་རིགས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བའི་རྟགས་སུ༔། དེ་དག་གིས་རྒྱས་བཏབ་པ་གཅིག་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་ལན་གསུམ་བཞག་པས༔། བུམ་པ་དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་ཁམས་གསུམ་དུས་ཅིག་གསལ་བར་མཐོང་བ་ཞིག་རྨིས༔། དེ་ནས་ནང་པར་རྨི་ལམ་དེ་ལ་ངོ་མཚར་ཆེ་ནས༔། ཚ་བའི་དུས་སུ་གཡོག་མོ་ལ་བཤད་པས༔། གཡོག་མོ་དེས་ན་རེ༔། ལྷ་ལྕམ་ཉིད་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཅིག་འཁྲུངས་པའི་ལྟས་ཡིན་ཟེར་རོ༔། གཡོག་མོ་དེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་པུར་རྣ་ཉེ་བར་ཞི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ༔། ལྷ་ལྕམ་གྱི་བསམ་པ་ལ༔། དེ་ཅི་ལ་ཟེར་སྙམ་པ་ཅིག་བྱུང་ངོ་༔། དེ་ནས་ལྷ་ལྕམ་དེ་ལུས་མ་བདེ་ནས་རབ་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ༔། དེ་ནས་ཟླ་བ་དགུ་ངོ་བཅུ་ལོན་པ་ན་ལྷ་ལྕམ་དེ་ལ་ཕ་མེད་པའི་བུ་གཅིག་རྩིབས་ལོགས་གཡས་པའི་གོ་བར་ནས་འཁྲུངས་སོ༔། དེ་འཁྲུངས་པ་དང་དགེ་སློང་མ་དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་བྲེད་དོ༔། ཁ་ནས༔། ཕ་མེད་བུ་འདི་འཇིག་རྟེན་འདྲེ་ལས་མིན་པ་སུ༔། འཇིག་རྟེན་བདུད་དམ་ཚང་པ་ལ་སོགས་སམ༔། རྒྱལ་པོ་བཙན་དང་དམུ་ལ་སོགས་པའི་རིགས༔། ཁམས་གསུམ་དག་ན་འདོད་ལྡན་སུ་ཞིག་ཡིན༔། གལ་ཏེ་ལྷའམ་ལྷ་མིན་སྣ་ཚོགས་གཟུགས༔། འདི་ལྟར་བྱུང་བའི་དཔེ་ན་སུ་ཡང་མཐོང་བ་མེད༔། རྒྱལ་ཁམས་ཆོས་མེད་འདི་ནི་སུ་ལ་སྲིད༔། ཀྱེ་མ༔། བདག་ནི་རབ་ཏུ་ཁྲིམས་གཙང་འགྲོ་ལས་རྒྱལ་འདོད་པས༔། འདི་ནི་ལོག་སྲེད་འགྲོ་བས་དཔྱས་གྱུར་སྡིག་རེ་ཆེ༔། ཞེས་ཚིགས་བཅད་མང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རབ་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བས༔།

以下是直譯: 全都穿著各種白色和紅色的衣服。女人們將頭髮在前後兩側紮成髮髻。她們用各種貝殼和骨頭製成的裝飾品裝飾自己。 在那個地方,有一位名叫烏帕拉加的國王,他的王妃名叫明亮光明具足女。他們有一個女兒名叫蘇達拉瑪,她剛出家不久,是一位剛受具足戒不久的比丘尼。 在那裡西邊一由旬處,有一個金沙遍佈的海島,公主在那裡搭建了一個蘆葦小屋。她有一個名叫安樂悲心具足的侍女,實際上是一位空行母。公主在那裡修行。 一天晚上,公主做了一個夢:一個白色的人,身體由水晶寶石構成,身高有一根長矛那麼高。他在公主頭頂上方放置了一個水晶寶瓶,上面刻有(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ,oṃ āḥ hūṃ svāhā,ॐ आः हूं स्वाहा,無意義種子字,嗡阿吽梭哈)作為五部灌頂的標誌。他連續三次將寶瓶放在公主頭頂上,寶瓶放出光芒,照亮了三界。 第二天早上,公主對這個夢感到非常驚奇。中午時分,她將夢境告訴了侍女。侍女說:"這是公主您將誕生一位化身佛的徵兆。"這位侍女實際上是名叫普爾納近寂的空行母。公主心想:"這是什麼意思呢?" 之後,公主身體不適,感到非常痛苦。九個月零十天後,公主生下了一個沒有父親的孩子,從右肋骨間生出。孩子出生后,這位比丘尼非常驚慌,說道: "這個無父的孩子,不是世間鬼怪又是誰? 是世間魔鬼還是商人之類? 或是國王、山神、惡魔等種族? 三界中誰是如此貪慾之人? 若是天神或非天的各種形象, 也從未見過如此出生的例子。 在這無法之國,誰會有這種事? 唉!我本想持戒清凈勝過眾生, 如今卻因邪淫被人嘲笑,罪過極大。" 她說了許多這樣的偈頌,感到非常痛苦。

ཞེས་ཚིགས་བཅད་མང་པོ་བརྗོད་ཅིང་རབ་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བས༔། གཡོག་མོ་དེས་ནི༔། འདི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་གཅིག་ཡིན་བྱས་ཀྱང་མ་ཉན་ནས༔། འདི་ཐལ་བའི་དོང་དུ་སྦོས་ཏེ་བསྲུབས་ལ་ཞོག་ཅེས་ཐལ་བའི་དོང་དུ་བོར་བས༔། འོད་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ངོ་༔། དེ་ནས་ཞག་གསུམ་ལོན་ནས་བལྟས་པས་སྐད་ལྷག་ལྷག་བྱས་ནས་ཅི་ཡང་མ་ཉེས་པར་འདུག་ནས༔། སླར་དར་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་ཞིག་གིས་སླེ་ལ་བླངས་ཏེ་སྤོས་ཆུ་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲུས་ཆབ་ནས་བཏོན་ཏེ༔། འདི་མི་འཆི་བའི་ལུགས་སམ༔། སྤྲུལ་པར་འདུག་སྙམ་ནས་བླངས་པས༔། བར་སྣང་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ༔། མགོན་པོ་སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔། རང་བཞིན་སྣང་མཛད་འཇིག་རྟེན་མགོན༔། བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་བསྐྱབ་པ་དང་༔། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་གསོལ༔། ཞེས་བརྗོད་དོ༔། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གཏིབས་པ་དང་༔། ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པས་ཙནྡན་གུར་གུམ་གྱི་ཆར་ཕབ་པ་དང་༔། ཕྱོགས་ཀུན་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས༔། ཆོས་ཀྱི་རྔ་ཆེན་པོ་བརྡུང་བ་དང་༔། དུང་འབུད་པ་དང་༔། རྒྱལ་མཚན་འཛུགས་པ་དང་༔། བ་དན་སློང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་༔། དྲང་སྲོང་གི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྨན་གྱི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྤྲིན་གྱིས་གཏིབས་སོ༔། ༔དེ་ནས་བྱིས་པ་དེ་གསོས་པས༔། གཞན་གྱི་ཞག་གསོས་པ་བས་དེའི་ཟ་མ་གསོས་པ་སྐྱེད་ཆེ་བ་གཅིག་བྱུང་ངོ་༔། གཞན་གྱི་ལོ་དང་དེའི་ཟླ་བ་གཉིས་དེའི་ཟླ་བ་སྐྱེད་ཆེ་བ་གཅིག་བྱུང་ངོ་༔། དེ་ནས་ལོ་བདུན་ལོན་ཙ་ན༔། ཁྱེའུ་དེའི་ཞལ་ནས་ཡུམ་ལ༔། ཀྱེ་མ་གཅིག་ལགས༔། པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་རྣམས་ལ་ཞེ་ས་ན་མ་གཅིག་ཙམ་ཡང་འབུལ༔། ཆོས་གཏམ་མ་བདེ་བ་འགའ་ཙམ་ཡང་ཞུ་བས༔། ཡུམ་གྱིས་བདག་ལ་གནང་བར་ཞུ༔། ཞེས་ཞུ་བ་ཕུལ་བས༔། ཡུམ་དེ་ཡི་ཞལ་ནས༔། བུ་ཁ་ནས་སོ་རུ་མ་བརྗེས་པར་ཆོས་གཏམ་ཅི་ལ་འོང་ཟེར་བས༔། ཁྱེའུ་དེའི་ཞལ་ནས་ཅི་ནས་ཀྱང་གནང་བར་ཞུ་ཟེར་ཏེ་ཞུ་བ་དྲག་ཏུ་ཕུལ་བས༔། ཡུམ་གྱི་ཞལ་ནས་འདི་ནས་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ན་དཔག་ཚག་གཅིག་འདས་པ་ན༔། དྷ་ན་ཀོ་ཤ་རབ་ཏུ་སྣང་བའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བ་ན༔། བུ་རང་གི་མེས་པོ་རྒྱལ་པོ་ཨུ་པ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ལ༔། མཆོད་གནས་པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པས་དེར་སོང་ལ་ཞུས་ཤིག་ཟེར་ནས་ཡུམ་གྱིས་གནང་ངོ་༔། དེ་ནས་ཁྱེའུ་རབ་ཏུ་དགའ་ནས་ཡུལ་དེ་ཉིད་དུ་ཕྱིན་ཏེ༔། རྒྱལ་པོ་དང་མཇལ་ཏེ་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས༔།

以下是直譯: 她說了許多這樣的偈頌,感到非常痛苦。那個侍女說:"這是一位佛陀之子。"但公主不聽,說:"把他埋在灰堆里碾壓吧。"於是將孩子扔進了灰堆。隨即出現了光和聲音等現象。 三天後再看時,孩子發出咯咯的聲音,毫髮無損。於是用一塊潔白無瑕的絲綢將孩子包起,用香水和牛奶等沐浴液為他洗澡。她想:"這是不死之身還是化身?"於是將孩子抱了起來。 這時,空中的眾神唸誦吉祥偈頌: "怙主導師薄伽梵, 自性光明世間怙, 我亦祈求極護佑, 虛空金剛祈垂賜。" 空行母們佈滿供養云,天龍夜叉等降下旃檀和藏紅花之雨,十方世界守護者敲響大法鼓、吹響法螺、豎立勝幢、升起幡幢等。大仙人王們也佈滿無量藥云。 之後撫養這個孩子,他一個月的成長比別人一年還快。他七個月的成長比別人一年還快。 七歲時,這個男孩對母親說:"啊,母親!請允許我向那些學識淵博的班智達們致以至少一句恭敬的話,並請教一些不太懂的佛法。" 母親回答說:"孩子,你連牙都還沒長齊,怎麼能談論佛法呢?" 男孩堅持請求,母親終於同意說:"在這裡東方一由旬處,有一個叫做'達那柯沙極明洲'的地方。你的祖父烏帕拉加國王那裡有五百位班智達作為供養處,你去那裡請教吧。" 男孩非常高興,前往那個地方。他見到國王后,向國王行禮。

རྒྱལ་པོ་དང་མཇལ་ཏེ་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས༔། བདག་ནི་ཁྱེད་ཀྱི་དཔོན་པོ་ལགས་ཏེ༔། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལགས༔། ཁྱེད་ལ་པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱ་མཆོད་གནས་སུ་བཞུགས་པར་གདའ་བས༔། བདག་པཎྜི་ཏ་དེ་རྣམས་ལ་ཞེ་ས་ན་མ་གཅིག་ཙམ་ཡང་འབུལ༔། ཆོས་གཏམ་ཞིག་མ་བདེ་བ་བཀའ་ཙམ་ཡང་ཞུ་བས༔། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལགས་བདག་ལ་གནང་བར་ཞུ་བ་ཕུལ་བས༔། རྒྱལ་པོ་དེས་སྤྱན་གྱིས་བལྟས་ཏེ༔། བྱིས་པ་ཁ་ནས་སོ་འུ་མ་བརྗེས་པ་གཅིག་གིས་ཆོས་གཏམ་དང་ཅི་ལ་ཡོང་སྟེ༔། ཞེས་ཡང་ཅི་ལ་ཡོང་ཟེར་ཏེ༔། དེ་ནས་ཁྱེའུ་དེའི་ཞལ་ནས༔། རྒྱལ་པོ་ལགས་བདག་ལ་ཅི་ནས་ཀྱང་གནང་བར་ཞུ་ཞེས་གླེངས་སོ༔། རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་ལོ་ནི་བྱིས་པར་འདུག་སྟེ༔། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་རྟགས་མང་པོས་ལུས་ལ་སྤྲས་འདུག་པས༔། གལ་ཏེ་སྤྲུལ་པ་གཅིག་ཡིན་སྲིད་པས་པཎྜི་ཏ་རྣམས་དང་མཇལ་དུ་གཞུག་གི་གསུངས་ནས་ནང་དུ་གཤེགས་སོ༔། དེ་ནས་པཎྜི་ཏ་རྣམས་གྲོ་གསོལ་བའི་དུས་སུ༔། རྒྱལ་པོས་གོང་གི་ཁྱེའུ་དེའི་གཏམ་དེ་དག་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ལ་བསྙད་དོ༔། པཎྜི་ཏ«ལ་ལའི་ཟེར་»འི་ཞལ་ནས་སྨྱོན་ཚིག་དགའ་དགའ་བྱེད་པ་མིན་ནམ་ནང་དུ་མ་གཏང་གསུངས༔། ལ་ལ་ཅི་ཟེར༔། དེ་དག་གི་ནང་ནས་མཁྱེན་པ་ཆེ་བ་གཅིག་གི་ཞལ་ནས༔། དེ་ཡར་ཐོང་དང་གལ་ཏེ་སྤྲུལ་པ་འདྲ་ཡོང་བ་ཡང་མ་ངེས༔། མདང་སུམ་གྱི་རྨི་ལམ་ན་ལྟས་བཟང་བ་གཅིག་ཀྱང་བྱུང་གསུངས་ནས༔། ནང་དུ་ཐོང་དང་གསུངས་ནས་ནང་དུ་བཏང་བས༔། ཁྱེའུ་དེས་ཕྱག་མཛད་ནས༔། དེ་རྣམས་ལ་ཁྱེའུ་དེས་རིམ་པ་བཞིན་ཁ་ནས་བགྲོ་གླེང་བཏང་བས༔། གང་གིས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ཚུར་ཆོས་གང་དྲིས་ཀྱང་ཐོགས་པ་དང་རྡུགས་པ་མེད་པར་བྱུང་ནས༔། པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཀྱིས་ཚུར་ལ་ཕྱག་མཛད་ནས༔། ཞབས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བླངས་ནས་རབ་ཏུ་བསྟོད་དོ༔། མཚན་ཡང་ཤེས་རབ་རྒྱ་ཆེ་བ་ལ་དགོངས་ནས་པྲཉྫཱ་བྷ་ཝ་ཞེས་བྱ་བར་བཏགས་སོ༔། རྒྱལ་པོ་དགྱེས་ནས་སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་བྱ་བར་བཏགས་སོ༔། ཡུམ་གྱིས་ཐལ་བའི་ཁུང་པོར་སྦས་ནས་མ་ཤི་བས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་རོ་ལངས་ཐལ་མདོག་ཅེས་བྱ་བར་བཏགས་སོ༔། ཡུལ་དེའི་མི་ཀུན་གྱི་གཞོན་ནུ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་གཅིག་རབ་ཏུ་བདེ་བར་འདུག་ནས༔། སློབ་དཔོན་རོ་ལངས་བདེ་བ་ཅེས་བྱ་བར་ཐོགས་ཤིག་ཅེས་གྲགས་སོ༔། དེ་ལྟར་མཚན་བཞིར་གྲགས་པ་ནི་སྐྱེ་བ་བཞིའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ལུས་སུ་ཉིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་ཉན་ཅིང་ཉེ་འཁོར་དུ་འཁོར་བས༔། དེ་ཉིད་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཀྱི་སྟོབས་ལས་གྲུབ་པའོ༔།

以下是直譯: 他見到國王后,向國王行禮說:"我是您的主人。大王啊,您有五百位班智達作為供養處。我想向這些班智達們致以至少一句恭敬的話,並請教一些不太懂的佛法。大王啊,請允許我。" 國王看著他說:"一個連牙都還沒長齊的孩子,怎麼能談論佛法呢?"他反覆說"怎麼可能"。 男孩回答說:"國王啊,請一定要允許我。" 國王說:"你雖然年紀小,但身上有許多佛陀的相好,也許是一位化身。我會讓你見班智達們。"說完便進去了。 在班智達們用餐時,國王向他們講述了這個男孩的事。有些班智達說:"他可能只是在胡言亂語,不要讓他進來。"有些則說:"讓他進來吧,也許真的是化身,昨晚我還做了個好夢。"於是讓男孩進來。 男孩向他們行禮,然後與他們逐一辯論。沒有人能勝過他,無論被問什麼問題,他都能毫無阻礙地回答。班智達們向他行禮,將他高舉過頭頂,大加讚美。 考慮到他智慧廣大,他們給他取名為般若生(藏文:པྲཉྫཱ་བྷ་ཝ,梵文擬音:Prajñābhava,梵文天城體:प्रज्ञाभव,漢語字面意義:智慧生,漢語擬音:般若巴瓦)。 國王歡喜,稱他為阿阇黎歡喜金剛。因為他被母親埋在灰堆里卻沒有死,所以被稱為大阿阇黎起尸灰色。那個地方的人都覺得他是個非常英俊的年輕人,很快樂,所以也叫他阿阇黎起尸快樂。 他以這四個名字聞名,是因為他在四種生命形態中都曾親自聆聽佛陀世尊的教法並作為近侍隨行,這是由於他積累的福德力而成就的。

དེ་ཉིད་ཀྱི་བསོད་ནམས་ཀྱི་སྟོབས་ལས་གྲུབ་པའོ༔། ༔དེ་ནས་བྱང་གི་ཕྱོགས་ན་རི་བོ་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བར༔། བྲག་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཚོགས་ལ༔། ཡི་དྭགས་དྲག་པོ་གནས་པའི་སྟེང་དུ་འཇག་མའི་སྤྱིལ་པོ་ཕུབ་སྟེ༔། ལོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བར་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་པས༔། ས་གཡོ་བ་ལན་བདུན་བྱུང་༔། ནམ་མཁའ་ལས་ཀྱང་སྒྲའི་བྱེ་བྲག་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་༔། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པའི་ཆར་ཡང་བབས༔། མུ་སྟེགས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཡང་ཉམས་པར་བྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ཡང་སྐབས་སུ་བྱུང་བས༔། ཡུལ་དེའི་མདའ་ན་མུ་སྟེགས་སྡིག་སྐྱོང་བའི་རྒྱལ་པོ་གཅིག་ཡོད་པས་དེ་ཕྱུགས་འཚོ་བའི་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་སྟེ༔། རྣ་བ་ལ་ར་དུང་བུས་ཀྱང་མ་ལངས༔། སྨྱུག་མའི་ཨུ་བྷི་བཙུགས་པས་ཀྱང་མ་ལངས༔། ཅི་ཡང་མི་སྙེམ་པ་གཅིག་འདུག་པ་མཐོང་སྟེ༔། རྒྱལ་པོ་ལ་བསྙད་པས་རྒྱལ་པོ་ན་རེ༔། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཕེལ་བ༔། མུ་སྟེགས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཉམས་སྨད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་གཤེད་མ་གཉིས་ཀྱིས་སོང་ལ་གསོད་ཅིག༔། ཅེས་དེ་གཉིས་ལ་གྲི་གུ་གཉིས་གཏད་ནས་བཏང་ངོ་༔། གཤེད་མས་གསད་པར་བྱས་པས་ཅི་བྱས་ཀྱང་གླགས་མ་སྙེད་དོ༔། སློབ་དཔོན་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་གྱི་གསེབ་ནས་ལམ་ཕྱུངས་ཏེ་གཤེགས་པས༔། མུ་སྟེགས་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ཏེ་ཕྱག་བྱས་ནས་རབ་ཏུ་བསྟོད་དོ༔། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་སོ༔། དེ་ལྟར་དགུང་ལོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལོན་ནས༔། སྔར་གྱི་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པའི་སྡེ་སྣོད་རིན་པོ་ཆེ་མ་ལུས་པ་དང་༔། ཁྱད་པར་དུ་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཤོ་ལོ་ཀ་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི༔། ཐུགས་ལ་གསུངས་པ་རྣམས་རི་མ་ལ་ཡའི་རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་སྤུངས་པ་བསྟན་པའི་ལས་རྒྱས་པའི་རྩེ་མོ་ལ༔། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་འཇིག་རྟེན་བདེ་བའི་རོ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ༔། གདོང་གསུམ་པ་སྟག་གི་པགས་པ་གྱོན་པ༔། ཕྱག་བཞི་རྨ་བྱའི་གདུགས་འཛིན་པ༔། ལས་སུ་སྟག་དང་སེང་གེ་ལ་ཞོན་པ༔། བདེ་བྱེད་སེར་མོ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ༔། འབྲུག་ལ་ཞོན་ཅིང་གློག་གི་ག་ཤ་ཐོགས་པ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཡིད་བདེ་བ་དང་༔། སློབ་དཔོན་ཉིད་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས༔། ལོ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཚིག་དང་ཡི་གེ་དཀར་ཆག་ལ་མནན༔།

這是直譯: 這是由他的福德力所成就的。 之後,在北方有一座名為"極光明日山"的山,在其可怕的巖石群上,住著兇猛的餓鬼。他在那裡搭建了一個蘆葦棚,示現入定三十二年的姿態。大地震動七次,天空中出現無數種聲音,各種花朵如雨般降下。還有聲音說:"外道的教法已被摧毀。" 在那個地方山腳下有一個信奉外道的惡王。放牧的孩子們看到他,往他耳朵里吹海螺也不醒,插入蘆管也不醒,看起來毫無反應。他們告訴了國王,國王說:"這是佛法興盛、外道教法衰敗的徵兆。派兩個劊子手去殺了他。"說著給了兩人各一把刀。 劊子手想殺他,但無論如何都找不到機會。上師從天空云間開闢道路離去。外道國王和隨從們感到驚奇,向他頂禮並大加讚美,皈依了佛教。 就這樣,他到了三十二歲,完全掌握了過去諸佛所說的一切珍貴經藏,特別是自性大圓滿六百四十萬頌。在喜馬拉雅山珍寶堆積的頂峰上,他與名為"具世間安樂味的金剛界空行母"的三面虎皮衣空行母,四臂持孔雀傘、騎虎獅的空行母,以及名為"黃爪安樂者無量功德空行母"的乘龍持雷電杖、極為憤怒而又喜悅的空行母相會。上師本人和佛陀宣說教法,用了三年的時間將文字和語句記錄下來。

ལོ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཚིག་དང་ཡི་གེ་དཀར་ཆག་ལ་མནན༔། རང་བྱུང་རང་བབས་ཀྱྀ་ཡི་གེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་བཅས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ལེགས་པར་ཡི་གེ་ལ་བཀོད་དོ༔། དེ་ལྟར་བཀོད་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་མངོན་པར་བྱུང་བའི་བྲག་ཕུག་ཏུ་མཁའ་འགྲོ་མ་སེམས་དང་ལྡན་པ་ལ༔། མཆོད་པ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་རྗེས་གནང་སྦྱིན་ནས་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ༔། དེ་དག་ནི་སྤྲུལ་པ་འབྱུང་བ་དངོས་ཀྱིས་བསྟན་པ་གནས་པར་བྱེད་པ༔། བསྟན་པ་ཡུན་རིང་བར་གནས་པར་བྱེད་པའི་ཉེ་བརྒྱུད་བསྟན་པའོ༔། དེ་ནས་ཁྱད་པར་འབྱུང་བའི་གནས༔། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་བྱེད་གནས༔། འདི་ཉིད་དུའང་བསྟན་པ་ལ༔། ཕན་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་ནི༔། བདག་གིས་རེ་ཞིག་བཤད་པར་བྱ༔། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་དཔག་ཚད་ལྔ་འདས་པ་ན༔། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ཞེས་བྱ་བ་མཐའ་བསྐོར་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཡོད་པ༔། རི་སའི་ལྟེ་བ་ལྟ་བུ་ལ་ཁོད་སྙོམས་ཤིང་༔། ལག་མཐིལ་ལྟ་བུ་ལ༔། མཐའ་དང་དབུས་དང་མཐོ་དམའ་མེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་དྲང་པོ་ན༔། དཔལ་ལྷ་ལས་བབས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཟངས་ལས་བྱས་ཤིང་གསེར་གྱིས་བྱུགས་པའི་འཁོར་ལོ་གདུགས་དང་བཅས་པ༔། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ༔། ཕྱོགས་བཞི་ནས་སྟོན་པའི་སྐུའི་མཆོད་རྟེན་རེ་རེ་ལ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའོ༔། ༔དུར་ཁྲོད་དེའི་བྱང་ཤར་མཚམས་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྟེན་དཔག་བསམ་གྱིས་ཤིང་བྷི་ས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ༔། དུར་བྱའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབབ་ཅིང་གནས་པ༔། འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་ནི་དགའ་བྱེད་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ༔། སེང་གེ་ནག་པོ་ལ་ཞོན་པ༔། ལག་ན་མདུང་རྩེ་གསུམ་ཐོགས་པ༔། དར་དམར་པོའི་འཇོལ་བེར་གྱོན་པ༔། འགྲོ་བའི་སྲོག་ལེན་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ༔། འཁོར་བྱེ་བ་དང་བཅས་པ་གནས་སོ༔། ༔དེ་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གནས་ཏེ༔། ལ་ལ་ནི་མིག་ནས་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་འབྱུང་བ༔། ལ་ལ་ནི་ཁ་ནས་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ༔། ལ་ལ་ནི་ལག་ན་གྲི་ཐོགས་ཤིང་མིག་འབྲུ་ཚུགས་སུ་ལྟ་བ༔། ལ་ལ་ནི་ལག་ན་ཐོད་པ་བརྩེགས་པ་ཐོགས་ཤིང་སྟག་ལ་ཞོན་པ༔། ལ་ལ་ནི་ལག་ན་མི་རོ་ཐོགས་ཤིང་སེང་གེ་ལ་ཞོན་པ༔། ལ་ལ་ནི་རྒྱུ་མ་ཟ་ཞིང་ཁྱུང་ལ་ཞོན་པ༔། ལ་ལ་ནི་མདུང་རྩེ་ལ་མི་རོ་བཀལ་ཞིང་ལྕེ་སྤྱང་ལ་ཞོན་པ༔། ལ་ལ་ནི་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་བརླབས་ཤིང་གདོང་བཅུའམ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པ༔།

這是直譯: 用了三年的時間將文字和語句記錄下來。他將自然產生、自然流露的文字和化身一起準確無誤地記錄成文。 記錄完成後,在空行母顯現的巖洞中,他對有情的空行母說:"請供養",並給予灌頂,然後請她們安住於此。這些是通過化身的實際顯現來維護教法,是使教法長久住世的近傳教法。 接下來是特殊的發源地,諸佛的發源處。爲了利益這裡的教法,我暫且解說一下。 從金剛座向東北方向五由旬處,有一個名為"清涼林"的大尸陀林,周長兩個半由旬。它像山的肚臍一樣平坦,如手掌般四周和中央沒有高低之分。在其正中央,有一座從天界降下的塔,用銅製成並涂以黃金,有法輪和傘蓋,發出各種鈴鐺和金屬片的聲音。四方各有一座佛身塔,由各種珍寶製成。 在這個尸陀林的東北角有一棵世間神樹,名為毗沙拉,無數禿鷲棲息其上。世間神名為歡喜自在,騎黑獅子,手持三叉戟,身披紅色披風,能無礙奪取眾生生命,與億萬眷屬同住。 那裡住著無數空行母。有的眼中放射陽光,有的口中發出雷聲騎水牛,有的手持刀劍目光凝視,有的手持疊起的顱骨騎虎,有的手持人尸騎獅,有的吃腸子騎大鵬,有的用長矛挑著人尸騎狼,有的攪動血海有十面或五面等。

ལ་ལ་ནི་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་བརླབས་ཤིང་གདོང་བཅུའམ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡོད་པ༔། ལ་ལ་ནི་ལག་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ན་སེམས་ཅན་གྱི་རྣམ་པ་མང་པོ་ཐོགས་པ་དང་༔། དེ་བཞིན་དུ་ལ་ལ་ནི་རང་རང་གི་མགོ་བོ་བཅད་ནས་ལག་ཏུ་ཐོགས་པ་དང་༔། ལ་ལ་ནི་རང་གི་སྙིང་བཏོན་ནས་ལག་ཏུ་བཟུང་བ་དང་༔། ལ་ལ་ནི་རང་གི་ཁོག་པ་ཕྱི་ནས་རྒྱུ་མ་བཟུང་ཞིང་ཟ་བ་དང་༔། ལ་ལ་ནི་རྟ་དང་༔། གླང་པོ་ཆེ་དང་༔། བ་གླང་ལ་ཞོན་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གནས་པའི་དབུས་ན་དགའ་བྱེད་ཀྱི་མཚོ་ཡོད་པ༔། དུར་ཁྲོད་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གནས་ཤིང་༔། འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་འགྱུར་བར་མི་ནུས་པ༔། སྲོག་དངོས་སུ་ལེན་ཅིང་ཟ་བར་བྱེད་པའི་གནས་སུ༔། ཤེས་རབ་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པར་བྱེད་པ་ལ་དགོངས་ནས༔། སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་དེར་བྱོན་ཏེ༔། ཁྱབ་འཇུག་གི་བུ་མོ་སྐྲ་གྲོལ་པ་གཅེར་བུར་ཕྱུང་བ་ལ་ཞོན་ནས་བྱོན་ནོ༔། དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་དེ་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་༔། ཤིང་ཐོག་ངོ་མཚར་ཅན་མང་པོ་ལྷགས་ཤིང་ཕུལ་རབ་ཏུ་འདུད་དོ༔། དེ་ནས་དབུས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་སྐུའི་རྒྱབ་གཏད་ནས༔། མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ཆོས་སྟོན་ཏོ༔། དུས་དེ་ཙ་ན་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་ན༔། རིམ་པ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་ན་བྲམ་ཟེ་ལེགས་ལྡན་སྟོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་༔། ཡུམ་སྣང་བའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ༔། བསྟན་པ་དམ་པ་འཛིན་པའི་བདག་པོ༔། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་བྱ་བ་རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་སྦྱངས་བ་གཅིག་ཡོད་དེ༔། དེ་ལ་ནམ་མཁའ་ནས་འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོས་ལུང་བསྟན་པ༔། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བཟང་ལུང་དུ་ལུང་བསྟན་པ༔། ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ༔། འབྲས་བུ་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱ་བར་འདོད་ན༔། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་སོང་ཞིག༔། ཅེས་ལུང་བསྟན་ནོ༔། དེ་ནས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་བྱོན་ནས་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དང་ཞལ་མཇལ་བའི་ཞུ་བ་ཕུལ་བས༔། ལོ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔའི་བར་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཆོས་ཉན་ཏོ༔། འདིའི་དུས་ན་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་ལྔ་བརྒྱ་དང་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་ལོན་པའི་དུས་ན༔། དེའི་བྱང་ཤར་ན་ཆུ་བོ་དན་ཏིག་བྱ་བའི་མགོར༔། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ནས༔།

這是直譯: 有的攪動血海有十面或五面等。有的無數手中拿著許多眾生的形態,有的砍下自己的頭拿在手中,有的掏出自己的心握在手裡,有的剖開自己的腹部抓著腸子吃,有的騎著馬、大象、牛等無數坐騎。在中央有歡喜湖。 尸陀林中住著無數生靈,眾生無法在瞬間改變它們,這是直接奪取生命併吞食的地方。爲了調伏智慧的所化眾生,阿阇黎大樂金剛親自前往,騎著毗濕奴之女披散頭髮的裸體形象而來。 然後,居住在這尸陀林中極為可怕的生靈們也帶來許多奇異的果實供養並深深頂禮。之後,他背靠中央的塔,向無數如陽光般的空行母等說法。 那時,在金剛座西方有一座名為"第二層"的城市,有一位名叫善具教師的婆羅門和他的妻子名叫光明燈的兒子,他是正法的持有者,名叫文殊友,特別精通五明。空中的文殊利劍對他授記說:"善男子,如果你想在一生一身中成佛,就去大尸陀林清涼林吧。" 然後文殊友來到清涼林尸陀林,請求與大樂金剛見面。他在那裡與化身一起聽法七十五年。 此時距佛涅槃已過五百四十四年。在其東北方丹提河源頭,大樂金剛示現捨棄有漏蘊而

དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་བྱས་ནས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ནས༔། དེའི་ཚེ་ས་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས་པ་དང་༔། འོད་ཟེར་གྱི་ཕུང་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་༔། སྒྲ་ཆེན་པོ་བྱུང་བས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་བརྒྱལ་ཞིང་ས་ལ་འགྱེལ་དོ༔། བརྒྱལ་སངས་ནས་བལྟས་པས་ནམ་མཁའ་ལ་འོད་ཕུང་གི་དཀྱིལ་ན་བླ་མ་བཞུགས་པ་མཐོང་ནས༔། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་སྨྲེ་སྔགས་མང་པོ་ཕྱུང་པ༔། ཀྱེ་མ་ཀྱེ་ཧུད་ཀྱེ་མ་ཀློང་༔། སྟོན་པ་སྒྲོན་མེའི་འོད་ནུབ་ན༔། འཇིག་རྟེན་མུན་པ་གང་གིས་སེལ༔། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བརྗོད་པ་དང་༔། ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཕྱག་གཡས་པའི་གྲུ་མོ་མན་ཆད་ཕྱུང་སྟེ༔། རིན་པོ་ཆེ་གསེར་གྱི་ཟ་མ་ཏོག་སེན་གང་བ་ཅིག་རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ༔། འཇམ་དཔལ་བཤེས་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་དུ་བྱས་ཏེ༔། ཕྱག་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་བབས་སོ༔། དེ་ཁ་ཕྱེ་ནས་བལྟས་པས་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གསུམ་གནད་དུ་བརྡེག་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔའི་གཞི་ལ༔། བཻཌཱུརྱ་ཞུན་མའི་ཡི་གེ་རང་ནན་གྱི་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཅིག་འདུག་གོ༔། དེ་བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་བུམ་པ་ཚད་ལྡན་ནས་ཚད་ལྡན་དུ་བཀང་བ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཏོ༔། དེ་ཡང་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཟད་པའི་དུས་དང་༔། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཉམས་འཕེལ་བའི་དུས་ཉིད་འཛོམ་པའོ༔། སྤྲུལ་པ་པོ་རང་གྲོལ་བའི་རང་སྣང་སྟེ༔། བསྟན་པ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་བྱེད་པ༔། སྤྲུལ་པ་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་འབྱེད་དོ༔། ཨྠིྀ༔། འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་འདུད༔། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་འབུམ་ཚོ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གྲངས་ལས༔། རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་སྡེ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་སྟེ༔། སེམས་གནས་པ་རྣམས་ལ་སེམས་ཀྱི་སྡེ༔། བྱ་བྲལ་རྣམས་ལ་ཀློང་གི་སྡེ༔། གནད་གཙོ་བ་རྣམས་ལ་མན་ངག་གི་སྡེ༔། དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་བསྡུས་པ༔། ཐིག་ལེ་རང་གནད་དུ་ཕབ་པ་འདི་ལ༔། སྙན་རྒྱུད་དང་བཤད་རྒྱུད་གཉིས་སུ་ཕྱེ་ནས༔། སྙན་རྒྱུད་གཉིས་ཆེད་དུ་གཏད་ནས༔། བཤད་རྒྱུད་སྙིང་གི་ཏི་ཀ་རྣམས༔། གཏད་པའི་གནས་མ་རྙེད་ནས༔། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བྱང་ཤར་མཚམས་ནས༔། ཕ་བོང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་བཏབ་པའི་འོག་ཏུ་སྦས་ཏེ༔། མཁའ་འགྲོ་མའི་རྒྱ་དང་བཅས་ཆོས་བདག་གིས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་མི་སྣང་བར་བྱས་སོ༔། ༔དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས༔། ནུབ་ནས་རྒྱང་གྲགས་གཅིག་ན༔།

這是直譯: 大樂金剛示現捨棄有漏蘊而完全涅槃。那時大地六種震動,無量光芒顯現,巨大聲響出現,文殊友暈倒在地。 醒來后看見空中光芒中坐著上師。文殊友發出許多悲嘆:"哀哉!哀哉!哀哉!師尊明燈光芒熄滅,誰來驅散世間黑暗?"如是說了三遍。 從空中光芒中伸出右手肘部以下,一個充滿指甲的金製寶盒伴隨極為可怕的聲音,繞文殊友轉三圈后落在他右手掌心。打開一看,裡面是大樂金剛的三句要訣,用五種寶石為底,上面有琉璃熔化的文字和自然形成的印記。 文殊友一看,就如同從滿瓶倒入滿瓶一般領悟了。這正是大樂金剛法教圓滿之時,也是文殊友修行增上之時。化身者自解脫的自現,使教法長久住世,化身自然開啟處所。 阿提(ཨྠིྀ༔)!禮敬如輪般的化身! 然後阿阇黎文殊友從無數十萬中,將自性大圓滿分為三類:對安住心者傳授心部,對離戲者傳授界部,對主要要點者傳授竅訣部。其中特別簡要的是"本性要點精華",分為耳傳和解說兩種。耳傳專門傳授,而解說的心要未找到傳授對像,就藏在金剛座東北方用金剛十字紋石頭壓住,空行母加持並由法主封印使之隱藏。 然後從金剛座向西一由旬處,

༔དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས༔། ནུབ་ནས་རྒྱང་གྲགས་གཅིག་ན༔། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་སའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བ་ན༔། མཐའ་བསྐོར་དུ་དཔག་ཚད་གཅིག་ཡོད་དེ༔། དེའི་དབུས་ན་རང་བྱུང་གི་མཆོད་རྟེན་རྒྱ་ཆེ་ལ་སྲིད་དུ་རིང་བ༔། འཁོར་ལོ་གདུགས་དང་བྱ་རུ་ར་བཅས་པ་རིན་པོ་ཆེ་དངུལ་ལས་བྱས་པ༔། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་དྲ་བས་རབ་ཏུ་མཛེས་པར་སྤྲས་པ༔། ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་རྒྱན་ཡོད་པ༔། དེའི་ལོག་རྣམས་ལ་ཀེའུ་རི་མ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་གཟུགས་རང་བྱུང་དུ་ཡོད་པའོ༔། དེའྀ་བྱང་ཤར་ན་སྤུ་གྲི་མུན་ཞེས་བྱ་བའི་མཚོ་ཡོད་པ༔། དེའི་ནང་ན་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་ཅན་སྣ་ཚོགས་གནས་པ༔། མཐའ་མ་ན་སྣ་ཚོགས་འདུས་པའི་བྲག་གིས་ཀུན་བསྐོར་བ༔། དེའི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་འཇིག་རྟེན་ལྷ་འདྲེ་ངོ་མཚར་ཅན་ནི༔། ཤིང་ལྷ་ནག་པོ་ནྱ་གྲོ་ཏ་ཆེན་པོ་ཞིག་ལ༔། རྩེ་ལ་དུར་བྱའི་ཚང་ཡོད་པ༔། སྐེད་པ་ན་དུག་སྦྲུལ་ནག་པོའི་ཚང་ཡོད་པ༔། རྩ་བ་ན་དུར་ཕག་ནག་པོའི་ཚང་ཡོད་པ༔། འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་རྟེན་ནི༔། ཀུན་དགའ་གཞོན་ནུ་ཞེས་བྱ་བ༔། གདོང་པ་སེང་གེ་ལ་ལག་པ་བཞི་ན་རལ་གྲི་དང་༔། མི་མགོ་དང་༔། མདུང་ཤིང་དང་༔། མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ལ་མི་རོ་བཀལ་བ་འཛིན་པ༔། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ཏུ་བརྒྱན་པ་དང་༔། ལུས་ལ་དར་ནག་པོའི་བེར་གྱོན་པ་དང་༔། འཁོར་གསོད་བྱེད་མ་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་གླང་པོ་ལ་ཞོན་པ་རབ་ཏུ་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་དད་པ་ཞིག་ཡོད་དོ༔། དེར་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་དེ༔། ༔ལ་ལ་ནི་སེང་གེ་ལ་ཞོན་ཅིང་སྐྲ་གྲོལ་བ༔། ཐོད་པ་དགུ་བརྩེགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར་བ༔། ལ་ལ་ནི་བྱའི་ཚོགས་ལ་ཞོན་ཅིང་སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར་བ༔། ལ་ལ་ནི་ལུས་གཅིག་ལ་གདོང་བཅུ་གཅིག་ཡོད་ཅིང་རྒྱུ་མ་དང་སྙིང་ལ་སོགས་པ་ཟ་བ་དང་༔། ལ་ལ་ནི་བུད་མེད་ནག་མོ་རལ་པ་གསིག་ཅིང་ཁ་ནས་སྤྱང་ཁྱི་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་དང་༔། ལ་ལ་ནི་མིའི་ལུས་ལ་གཤོག་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་གསེབ་ནས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་ཆར་འབེབས་པར་བྱེད་པའོ༔། ལག་ན་སྟག་གི་རྒྱལ་མཚན་ཐོགས་པ༔། ལ་ལ་ནི་རང་གི་ལུས་སྟོད་སྨད་འབྲལ་ཞིང་གློ་སྙིང་འདོན་པ་དང་༔། ལ་ལ་ནི་རང་གི་ཡན་ལག་བཅད་ནས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དོར་བ་དག་ཡོད་དོ༔། དེ་ལྟར་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པར་བྱེད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག་ཡོད་དོ༔། དེ་ན་དུར་བྱ་དང་༔། ངུར་ཕག་དང་༔། དུག་སྤྲུལ་དང་༔། ཅེ་སྤྱང་མདོག་མི་འདྲ་བ་མང་པོ་དང་༔། སྤྱང་ཀི་དང་༔། ཀི་ལི་ཀ་དང་ལ་སོགས་པའོ༔།

這是直譯: 從金剛座向西一由旬處,有一個名叫索薩林的大尸陀林,周長一由旬。其中央有一座自然形成的巨大高聳佛塔,輪、傘蓋和頂端裝飾都是用銀製成的,鈴鐺和金屬飾品網路裝飾得非常美麗,還有日月裝飾。塔的四面有八位自然形成的克烏里母神像。 塔的東北方有一個名叫"剃刀黑暗"的湖,裡面住著各種兇猛的水怪等。周圍被各種巖石環繞。 其西南方有一棵奇特的世間神樹,是一棵巨大的黑尼俱律陀樹。樹頂有烏鴉巢,樹腰有黑蛇窩,樹根有黑野豬窩。 世間神像名叫"歡喜童子",獅子臉,四隻手分別持劍、人頭、長矛和三叉戟(上面掛著屍體)。全身飾以骷髏串,身穿黑絲外衣,騎大象,被十萬殺戮母神圍繞,極其喜愛血肉。 那裡有無數空行母眾:有的騎獅子、披散頭髮,舉著九層髑髏幢;有的騎鳥群,舉著獅子幢;有的一身十一面,吃著腸子和心臟等;有的是黑色女子,搖動頭髮,口中噴出豺狼;有的人身長翅膀與天際齊平,從中降下金剛雹雨,手持虎幢;有的上下身份離,取出心肺;有的砍下自己的肢體扔向四方。如此展現無量神變。 那裡還有烏鴉、野豬、毒蛇、各色豺狼、野狗、吉利卡鳥等。

སྤྱང་ཀི་དང་༔། ཀི་ལི་ཀ་དང་ལ་སོགས་པའོ༔། རབ་ཏུ་འཇིགས་པའི་བུང་བ་དང་༔། རོ་གསར་རྙིང་གི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མང་པོ་དང་༔། རུས་པ་དང་༔། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་དང་༔། མི་མགོའི་ཁང་པ་དང་༔། ཐོད་པ་སྐམ་པོའི་ཁང་བུ་རྣམ་པར་བརྩེགས་པ་ན༔། ལ་ལ་འབྲད༔། ལ་ལ་ཟ༔། ལ་ལ་རྒྱུག༔། ལ་ལ་ངུ་༔། ལ་ལ་མིག་འབྱིན༔། ལ་ལ་རྐང་འཆའ་རུས་པ་མུར༔། རྒྱུ་མ་ལ་སོགས་ཟ་བའི་དབུས་དེ་ན༔། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྣམས་གནས་ཏེ༔། རྣལ་འབྱོར་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཡང་མང་དུ་རྒྱུ་བ་ན༔། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་སེང་གེ་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་ཏེ༔། གསེར་དང་༔། དངུལ་དང་༔། རྨ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་གདུགས་ཕུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་སྣ་ཚོགས་བསླང་ཞིང་༔། དུར་ཁྲོད་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་ན་བཞུགས་ཤིང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱོང་བ་ལ་ལོ་བརྒྱ་དང་རྩ་དགུའི་བར་དུ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ༔། དུས་དེ་ཙ་ན་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་སོ་ཤའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བ་ན༔། ཡབ་ཁྱིམ་བདག་དགེ་བ་ལྡན་པའི་མིང་ཅན་ཅེས་བྱ་བ་དང་༔། ཡུམ་སྣང་བ་གསལ་བ་རབ་ཏུ་མཁྱེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱངས་བའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཡོད་དེ༔། གྲོང་ཁྱེར་ཤོའང་འཇོམས་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱེས་ནས༔། ལོ་བཅོ་ལྔ་ལོན་པའི་ཚེ་ན༔། རྒྱ་ནག་པོའི་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ༔། རྒྱ་ནག་པོའི་སློབ་དཔོན་ཧ་ཏི་བྷ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ཡི་གེའི་འགྱུར་དང་༔། རྩིས་དང་༔། སྒྲ་དང་༔། ཚད་མ་དང་༔། བསྟན་བཅོས་དང་༔། རིག་པའི་གནས་རྣམ་པ་ལྔ་རྣམས་ལོ་གསུམ་བསླབས་མཁས་པ་རྩོད་པ་མེད་པ་ཅིག་བྱུང་༔། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་གི་ནུབ་ཕྱོགས༔། གྲོང་ཁྱེར་གསེར་གླིང་བྱ་བར་འགྲོ་སྙམས་ནས་རྔ་མོང་ནག་མོ་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཆེ་བ་གཅིག་ལ་ཞོན་ནས་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་ཕྱིན་པས༔། དེ་ཉིད་ཀྱི་བར་གྱི་མཐའ་ཁབ་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ༔། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་མངོན་སུམ་དུ་ཞལ་འཛུམ་པ་མཛད་ནས་བདེན་པ་བྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པས་ཉིད་ལ་ལུང་བསྟན་པ༔། ཀྱེ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔། འབྲས་བུ་ངེས་པར་འདོད་ན་ནི༔། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་གྲོང་ཁྱེར་སོ་སའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་པས༔། རིགས་ཀྱི་བུ་དེར་སོང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བར་ལུང་བསྟན་པས༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་རབ་ཏུ་ཚིམ་ནས་བསམ་པ་ཅིག་སྐྱེས་ཏེ༔།

這是直譯: 野狗和吉利卡鳥等。還有極其可怕的蜜蜂,無數新舊屍體堆積,骨頭和血海,人頭房屋,層層疊疊的干骷髏小屋。有的在哭,有的在吃,有的在跑,有的在哭,有的在挖眼睛,有的在咬腿骨啃骨頭,吃著腸子等。 在這中間住著瑜伽自在者們。許多男女瑜伽士也在那裡行各種苦行。 大阿阇黎文殊友獅子坐在獅子交叉寶座上,結金剛跏趺坐。豎起金、銀、孔雀等傘蓋和各種幢幡,住在尸林層疊小屋中,被空行母眾環繞,入定持續了一百零九年。 那時,在中國的索沙林地方,有一位父親名叫"具德居士",母親名叫"明智光明"的兒子,名叫室利僧訶,具有修學功德。他出生在名為"黑暗毀滅"的城市。 十五歲時,在中國菩提樹下,跟隨中國上師哈提巴拉學習文字變化、算術、聲明、因明、論典等五明處,三年後成為無可爭議的學者。 之後他想去菩提樹西方的金洲城,騎上一頭極為強壯的黑母駱駝向西行進。在途中的虛空中,大悲觀世音菩薩親自現身微笑,以真實加持印為他授記說:"具緣善男子,如果你真想得到果位,在印度有一個名叫索薩林的城市,善男子你去那裡吧。" 室利僧訶聽后非常欣喜,心中生起一個想法。

ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་རབ་ཏུ་ཚིམ་ནས་བསམ་པ་ཅིག་སྐྱེས་ཏེ༔། བདག་ནི་ད་རུང་ན་སོ་གཞོན་པས༔། འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་དེ་ཉིད་རབ་ཏུ་གོ་སླ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔། ལོ་བདུན་གྱི་བར་དུ་གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་མཐའ་དག་ལ་གོམས་པར་བྱ་སྙམ་ནས༔། དེ་ནས་སླར་རྒྱ་ནག་ཤར་ཕྱོགས་རི་བོ་རྩེ་ལྔར་ཕྱིན་ནས་གདོལ་པའི་སློབ་དཔོན་མི་ལེ་ཀི་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ༔། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་དུ་གྲགས་པའི་རྒྱུད་དང་༔། ལུང་དང་༔། མན་ངག་དང་༔། སྒྲུབ་ཐབས་སུ་གྲགས་པ་རྣམས་ལོ་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཤེས་པར་བསླབས་སོ༔། ༔དེ་ནས་ལོ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་བར་ལ༔། དོན་མེད་སྟོང་པར་འདུག༔། དེ་ནས་རྒྱ་ནག་པོ་སོ་ཡར་ཐ་ཞེས་བྱ་བར་རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་ལོ་སུམ་ཅུར་ཁྲིམས་སྲུང་༔། དེ་ནས་ཡང་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་རི་བོ་རྩེ་ལྔའི་ཤར་ན་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་དལ་ཞིང་འཇམ་པའི་ནང་ན་ཁྲུས་བྱེད་ཀྱིན་འདུག་པ་ལ༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་རབ་ཏུ་འགྱུར་སྐད་ཅིག་ཙམ་དྲན་པའམ་ཤེས་པའི་ཉམས་འགག༔། དེ་ནས་དྲན་པ་སད་ནས་ཡར་ལངས་པས༔། ནམ་མཁའ་ལ་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་དཀྱིལ་ན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཉིད་སྣང་བར་གྱུར་ཏེ་ཡང་ལུང་བསྟན་ཏོ༔། ༔དེ་ནས་ཤྲཱི་སིང་ཧའི་བསམ་པ་ལ༔། འདི་ནས་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བ་ལ༔། ལམ་ལ་བར་ཆད་ཀྱི་ས་མང་པོ་ཡོད་སྙམ་ནས༔། རྫུ་འཕྲུལ་གཅིག་སྒྲུབ་ནས་འགྲོ་དགོས་སྙམ་པས༔། བར་དེར་ལེ་ལོ་གཡེང་བས་ལོ་བཅུ་ཙམ་འགྱངས༔། དེ་ནས་ལོ་གསུམ་གྱི་བར་ལ་བསྒྲུབས་པས་གྲུབ་པ་ཐོབ་སྟེ༔། ཁྱད་པར་དུ་ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིགས་འཛིན་གྲུབ་བོ༔། དེ་ནས་རིགས་འཛིན་གྱི་རྟེན་ཚོགས་པ་ལ་ལོ་བཅུ་དགུ་ལོན༔། དེ་ནས་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ན་ལོ་བཅུ་དགུ་ཙ་ན༔། སོ་ས་གླིང་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་བརྟེན་ནས་ས་ལ་ཁྲུ་གང་གིས་མ་རེག་པར་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་བཞིན་དུ་ཕྱིན་ནས་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་དང་མཇལ་ཏེ་ཕྱག་དང་༔། བསྐོར་བ་དང་༔། མཎྜལ་འབུལ་བ་དང་༔། བླ་མའི་བྱ་བ་རྣམས་བྱས་ཤིང་༔། བདག་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་ཞུ་བ་ཕུལ་བས་གནང་ངོ་༔། དེ་ནས་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་བར་ལ་གདམས་པ་རྣམས་ཞུས་ཤིང་དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་བླངས་སོ༔། འདིའི་དུས་ན་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་བརྒྱད་བརྒྱ་དང་སུམ་ཅུ་ལོན་པའོ༔། དེ་དག་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་དེ་ཉིད་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་གྱི་རྩེ་ལ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཀྱང་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་ནམ་མཁའ་འོད་དང་སྒྲས་གང་བར་སྣང་༔། ས་གཞི་སིལ་སྙན་གྱིས་གང་ཞིང་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ༔།

這是直譯: 室利僧訶非常滿意,心中生起一個想法:我現在還年輕,爲了更容易理解密咒的真諦,應該用七年時間來熟悉所有內外密咒。 於是他回到中國東方的五臺山,向名叫米勒基提的賤民上師學習了七年,掌握了所有著名的外內密續、教法、口訣和修法。 之後七十二年間無所事事。然後在中國的索雅塔出家,持戒三十年。 之後,一天早晨他在五臺山東邊的一個平靜溫和的浴池中沐浴時,室利僧訶突然失去了意識或知覺片刻。醒來後站起身,看見空中光芒中顯現大悲觀音,再次為他授記。 然後室利僧訶心想:從這裡去印度的路上有很多障礙,應該修成一種神通再去。但由於懶惰和散漫,拖延了大約十年。之後他用三年時間修行,獲得成就,特別是成爲了掌控壽命的持明者。 他在持明者的依止處又住了十九年。之後十九歲時,他依靠神通飛往印度的索薩林,雙腳離地一肘,如風吹動般前進,見到了文殊友。他向文殊友頂禮、繞行、獻曼荼羅,做了一切應做的事,請求收他為徒,文殊友應允了。 之後二十五年間,他請教並修習了所有教法。這時距佛涅槃已經八百三十年。 在那個尸林中央的塔頂上,文殊友顯示涅槃相,有漏之身不見,天空中充滿光明和聲音。大地充滿樂器之聲。

ས་གཞི་སིལ་སྙན་གྱིས་གང་ཞིང་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ༔། དེར་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་བརྒྱལ་ཞིང་ས་ལ་འགྱེལ་བར་གྱུར་ཏོ༔། བརྒྱལ་སངས་ནས་བལྟས་པས་དམ་པ་ཉིད་འོད་ཕུང་གི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས་པ་མཐོང་ནས་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་བཏོན་པ༔། ཀྱེ་མ་ཀྱེ་ཧུད་ཀྱེ་མ་ཀློང་༔། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེའི་འོད་ནུབ་ན༔། འཇིག་རྟེན་མུན་པ་གང་གིས་སེལ༔། ཞེས་བརྗོད་པས༔། ཕྱག་གཡས་པ་བརྐྱང་སྟེ༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ༔། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱི་སྒོམ་ཉམས་དྲུག་གི་ཞལ་ཆེམས་རིན་པོ་ཆེའི་ཟ་མ་ཏོག་སེན་གང་བ་ཅིག་བབས་སོ༔། དེ་ཞལ་ཕྱེ་ནས་བལྟས་པས༔། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་ཤོག་བུ་ལ༔། རིན་པོ་ཆེ་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་གིས་ཡི་གེ་བྲིས་པ་ཅིག་འདུག་སྟེ༔། དེ་བབས་པ་ཙམ་གྱིས་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་རྟོགས་པ་གདིང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ༔། བུམ་པ་ཚད་ལྡན་ནས་ཚད་ལྡན་དུ་བྱོ་བ་བཞིན་དུ༔། ཚིག་ལྷག་པ་དང་ཆད་པ་མེད་ཅིང་༔། དོན་ལ་འཁྲུལ་བ་མེད་པར་གྱུར་ཏོ༔། དེའི་འོག་ཏུ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཉིད་དེ་ནས་ལོ་སུམ་བརྒྱ་ཉེར་ལྔ་ན༔། རྒྱ་གར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་པའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བར་བརྫུས་ནས་སྐྱེས་ཏེ༔། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་སོ༔། དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲུབ་སྡེ་མཐའ་དག་གནང་བ་བསྟན་ཏོ༔། དེའི་འོག་ཏུ་བསྟན་པ་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་རབ་ཏུ་སྣང་བྱེད་འདི༔། རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་ལ་བརྩོན་པའི་ཨརྱ་དེ་བ་ལ་བསྟན་ཏོ༔། དེ་ཉིད་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་འཇག་མའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བར༔། སྤ་མོ་སྤུང་པའི་རི་ལ་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ༔། མཆོག་ཏུ་བདེ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གནས་འབྱེད་དོ༔། ཨྠིྀ། ༔དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་ཅན༔། འཇིག་རྟེན་དྲུག་གི་ཕྱོགས་བཅུ་གང་ནས་ཀྱང་༔། རྙེད་པར་དཀའ་བའི་དམ་པ་རྗེ་ལ་འདུད༔། དེ་ལྟར་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་འདས་ནས༔། ཤྲཱི་སིང་ཧས་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་འོག་ནས༔། གསང་བའི་གནད་བསྡུས་པའི་གསང་སྔགས་རྣམས་ཕྱུང་ནས༔། རྒྱ་ནག་པོའི་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ་སངས་རྒྱས་འབྱུང་བའི་གནས་སུ་ཁྱེར་ནས་ཕྱིན་ཏེ༔། བསྟན་པ་འབྱུང་བ་ཡང་དག་པའི་ཡི་གེ་རྣམས༔། བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ་ལྷ་ཁང་གི་ཡང་སྟེང་བྲང་ཁང་སྦྲེལ་མར༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་ཀྱིས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེའི་སྐོར་ལ༔། ཕྱི་སྐོར་དང་༔། ནང་སྐོར་དང་༔། གསང་བའི་སྐོར་དང་༔། 這是直譯:

大地充滿樂器之聲,顯示涅槃相。室利僧訶昏倒在地。

甦醒后看見尊者坐在光芒中,悲痛地呼喊道:"哎呀!哎呀!哎呀!金剛光明的導師隱沒後,誰來驅散世間的黑暗?"

說完,文殊友伸出右手,一個裝有六種禪定體驗遺言的珍寶盒子,大小如指甲,落在室利僧訶的右手掌心。

他打開一看,裡面是用五種寶石做的紙,上面用一百零一種寶石寫著字。一看到這個,室利僧訶就獲得了堅定的證悟,如同從一個量器倒入另一個量器,字句沒有多餘或缺少,意義也沒有錯誤。

此後三百二十五年,文殊友化生於印度西方名為"金花莊嚴島"的地方,被稱為後文殊友。他將所有密咒修法傳授給烏金上師蓮花生。

之後,他將這部《顯明金essence教法》傳授給精進修行瑜伽的阿里亞德瓦。阿里亞德瓦在名為"蘆葦尸林"的地方,在斯巴蓬巴山上,有漏之身消失,圓滿成佛。他開啟了增長極樂的尸林聖地。

阿提!向具有圓滿智慧法輪的尊貴上師頂禮,他在六道十方中都難以尋得。

文殊友圓寂后,室利僧訶從金剛座下取出密要簡要的密咒,帶到中國菩提樹下佛陀誕生地。他在菩提樹下寺院的樓上房間里,完成了大圓滿明點類的外、內、密三種循環。

གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་སྐོར་དང་བཞིར་ཕྱེ་ནས༔། སྐོར་གསུམ་ནི་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དོན་དུ་བསྡེབས་ནས༔། ལྷ་ཁང་གི་བྱ་འདབ་ཀྱི་འོག་ཀ་བ་བཞི་སྒྲིལ་གྱི་བར་དུ་ཟངས་ཀྱི་སྒྲོམ་བུའི་ནང་དུ་བཅུག་ཏེ་ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་སྦས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྒྱ་དང་༔། ཆོས་བདག་གི་རྒྱས་བཏབ་ནས་བར་དེར་མི་སྣང་བར་བྱས་སོ༔། དེ་ནས་ཁྱད་པར་ཟབ་མོའི་གནད༔། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སྐོར་ནི༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་སྙིང་དང་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གཉིས་འབྲལ་བ་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ༔། ཉིད་ཀྱིས་ལུས་ལ་རྟག་ཏུ་བཅངས་ཤིང་ཡོད་པ་ལས༔། ནམ་མཁའི་གནས་ལ་འཐུག་པོ་ཞིག་ཏུ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་ཀྱིས་གསང་བའི་ཉམས་སྐྱོང་ཞིང་ལུས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སྐྱོང་ཞིང་ཡོད་པའི་མཚན་མོའི་རྨི་ལམ་ན་ཤྲཱི་སིང་ཧའི་མ་རུ་བྱས་པ༔། བུད་མེད་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པ་གཅིག་ན་རེ༔། ཨེ་མ་བུ་གཅིག་ལོངས་དང་ཨེ་ཤ་ཀྱེ༔། གསང་བ་ཡང་གསང་བསྡུས་པ་སྙིང་ཐིག་སྙིང་པོ་རྣམས༔། བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོའི་ལྷ་ཁང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྦོས་ལ་རང་རྒྱས་ཐོབ༔། ཕྱི་རབས་བསྟན་པའི་བཙས་སུ་འགྱུར་རོ༔། ༔ཞེས་ཟེར་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་རྒྱན་ཅེས་བྱ་བས་ལུང་བསྟན་པས༔། དེ་ནས་ཞག་གསུམ་ན༔། རྒྱ་ནག་པོ་བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོའི་ལྷ་ཁང་གི་ཀ་བའི་གསེང་དུ་སྦས་ཏེ༔། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཆོས་བདག་གིས་རྒྱ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བཏབ་ཅིང་བར་དེར་མི་སྣང་བར་བྱས་སོ༔། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་དུ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་ལ་གཏད་དེ་སྐལ་ལྡན་སྙིང་གི་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔། ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་མི་སྣང་བ་ཉིད་དུ་མཛད་དོ༔། ཡང་རྩིས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཏོར་སྦྱོར་གནད་ཀྱི་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་༔། དངོས་པོ་སྒྱུར་བྱེད་གཏོའི་ཡི་གེ་དང་༔། བརྟག་པ་དཔྱད་ཀྱི་ཡི་གེ་དང་༔། འཕྲོག་བྱེད་ཁྲམ་གྱི་ཡི་གེ་ལ་སོགས་ཏེ་ངན་ཐབས་ཀྱི་ཡི་གེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནི༔། རྩིས་ཀྱང་ལྔ་ལ་གཏད་པས༔། རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔའི་ཕྱོགས་སུ་སྤྲབ་ཐ་བའི་ལྷ་ཁང་དུ་སྦས་ནས་མི་སྣང་བར་བྱས་སོ༔། དེ་ནས་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་རྒྱ་ནག་པོ་བསིལ་བྱེད་བྱ་བའི་དུར་ཁྲོད་ཤིང་ལྗོན་པ་མང་པོས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ༔། དེའི་ནང་རིམ་ན་ཤིང་ཀ་ར་བཱི་རས་བསྐོར་བ༔། དེའི་ནང་ན་སྨྱུག་མ་དང་འདམ་བུའི་ཚལ་ཡོད་པ༔། དེའི་དབུས་ན་རོ་གསར་རྙིང་གི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་པ་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་དངོས་སུ་སྒྲ་མང་པོ་འདོན་པ་དང་༔། ཤ་ཟ་ཞིང་ཁྲག་འཐུང་བ་རུས་པའི་ཚོགས་མང་པོ་འཆའ་ཞིང་ལྡིང་བ་དང་༔།

以下是直譯: 將無上秘密分為四部分。三部分作為有相之義彙集后,放入銅盒中,置於寺廟屋頂下四根柱子之間,為後代而隱藏,以空行母印和法主印封印,使之不可見。然後,特別深奧的要點、完整的無上秘密大圓滿部分,就像獅子賢(Shri Singha)自身的心與色蘊不可分離一樣,他常常隨身攜帶。在天空中的一個密集處,上師獅子賢親自修持秘密法,保持身體行為。在夜晚的夢中,有一位裝飾華麗的女子化現為獅子賢的母親說道:"唉,獨子啊,起來吧!(藏文:ཨེ་ཤ་ཀྱེ,梵文擬音:e sha kye,梵文天城體:ए श क्ये,漢語字面意義:起來吧,漢語擬音:誒夏杰)將秘密中的秘密精華心髓等藏在吉祥千門寺的中央,獲得自證。這將成為後代教法的種子。"這是名為"空行母遊戲莊嚴"的授記。 三天後,他將其隱藏在中國吉祥千門寺的柱子之間,用空行母印和法主印兩重印記封印,使之不可見。特別是將其託付給密咒護法獨目母(藏文:ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི,梵文擬音:ekajati,梵文天城體:एकजटी,漢語字面意義:獨髻母,漢語擬音:誒嘎匝提),祈願與有緣的心子相遇。如此發願后使之隱形。 又將算學文字、配方要訣的廣大印記、物質轉化的配方文字、觀察分析的文字、掠奪欺詐的文字等無量惡法文字,託付給五位算學家,隱藏在中國五臺山方向的普陀寺中,使之不可見。 然後,獅子賢來到中國的清涼尸陀林,那裡被許多樹木環繞,內圈有迦羅衛樹環繞,裡面有蘆葦和草叢,中央有無數新舊屍體。在那裡,空行母親自發出許多聲音,吃肉飲血,咬嚼許多骨頭並飛舞。

ཤ་ཟ་ཞིང་ཁྲག་འཐུང་བ་རུས་པའི་ཚོགས་མང་པོ་འཆའ་ཞིང་ལྡིང་བ་དང་༔། གཟུགས་མི་འདྲ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་༔། ཁ་དོག་མི་འདྲ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་༔། དེ་བཞིན་དུ་དུང་འབུད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱིན་པའི་དབུས་ན༔། ཐོད་པའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པ་རྩེ་ལ་མེ་འབར་ཞིང་དུ་བ་ན་ཚོགས་འཐུལ་བ༔། སྐེད་པ་ན་ཞག་འཛིན་ཅིང་རྩ་བ་ན་ཀླུའི་བུ་མོ་དག་ཁྲུས་བྱེད་ཅིང་ཡོད་པ་ན༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་དགོངས་པ་ལ་གནས་ཏེ༔། གླང་པོ་ཆེ་རབ་ཏུ་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་ན༔། ཁྱབ་འཇུག་གཅེར་བུ་བསྒྱུར་བའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་ཏེ༔། དེའི་ཚེ་ལྷ་དང་༔། ལྷ་མིན་ལ་སོགས་པས་གདུགས་དང་༔། རྒྱལ་མཚན་དང་༔། བ་དན་དང་༔། དར་གྱི་ལྡ་ལྡི་ལ་སོགས་པ་བླངས་ཤིང་རབ་ཏུ་འདུད་དོ༔། དུས་དེའི་ཚེ་ན་རྒྱ་གར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་གླང་པོའི་ཚལ་ཞེས་བྱ་བ༔། གྲོང་ཁྱེར་འབུམ་ཚོ་རྩ་དགུ་ཡོད་པ་ན༔། ཡབ་ཁྱིམ་བདག་བདེ་ལྡན་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་དང་༔། ཡུམ་བདག་ཉིད་གསལ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང་༔། ཡང་རྒྱ་གར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀ་མ་ལ་ཤཱི་ལའི་ཤར་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་ན༔། ཡབ་གདོལ་པ་ཤན་ཏི་ལག་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང་༔། ཡུམ་དགེ་བའི་སེམས་མ་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་ཡེ་ཤེས་མདོ་བྱ་བ་དང་གཉིས་བཞུགས་སོ༔། དེའི་དུས་ན་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་ན་པཎྜི་ལྔ་བརྒྱ་བཞུགས་ཏེ༔། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་དེ་གཉིས་མཁས་པ་ཐུགས་ཤེས་རབ་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ༔། སྐྱེ་བ་སྔོན་མ་ལ་བྲམ་ཟེ་སྭ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་སྲས་སུ་སྐུ་འཁྲུངས་པ༔། དེའི་ཚེ་ཡང་སྐྱེ་བ་སྔ་མའི་ལས་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཡོད་པས་རབ་ཏུ་མཐུན་པ་གཉིས་བཞུགས་ཏེ༔། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས་ནུབ་ཀྱི་རྒྱང་གྲགས་ན་འདམ་བུའི་ཚལ་རབ་ཏུ་འཐུག་ཅིང་༔། མེ་ཏོག་རབ་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་ཡོད་པར༔། དྲི་ཐོན་ནས་སྐྱོ་ཤས་སྐྱེས་ཏེ་ས་འཆག་ཏུ་བྱོན་པས་ནམ་མཁའ་ལ་སྒྲ་གཅིག་གྲགས་ཏེ༔། སྟེང་དུ་དུས་གཅིག་ལ་བལྟས་པས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དངོས་སུ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་སྐུ་བཞུགས་ཏེ་ལུང་བསྟན་པ༔། ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ་གཉིས་ཁྱེད་གཉིས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་ལྔ་བརྒྱའི་བར་དུ་པཎྜི་ཏའི་ལུས་བླངས་ནས་དམ་པའི་ཆོས་སྤྱད་ཀྱང་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཡང་མ་ཐོབ་པས༔། ད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད་ཅིང་༔། ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་འདོད་ན༔། རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་གི་ལྷ་ཁང་དུ་སོང་དང་༔། ཞེས་ལུང་བསྟན་ནོ༔།

以下是直譯: 吃肉飲血,咬嚼並飛舞著許多骨頭,形狀各異,顏色多樣,同時吹響海螺等發出各種聲音。在中央,有一座用頭骨堆砌的小屋,頂部火焰燃燒,煙霧繚繞。中部積聚著油脂,底部有龍女們在沐浴。在這裡,獅子賢安住于禪定中,坐在由大象交叉形成的寶座上,以金剛跏趺坐姿坐在裸體的毗濕奴之上。此時,天神、阿修羅等舉起傘蓋、勝幢、幡幢、綢緞等物品,深深地頂禮。 當時,在印度西部名為象林的地方,有九十萬個城鎮。有一位名叫毗瑪羅蜜多的人,他的父親是名為具樂輪的家主,母親名叫自性明。又在印度東部迦摩羅室羅東邊的城市裡,有一位名叫智慧道的人,他的父親是名為善提拉巴的屠夫,母親名叫善心。這兩人都住在那裡。 那時,在印度的金剛座有五百位班智達居住。在他們中,這兩人學識淵博,智慧出衆,精通佛法。他們前世曾作為名叫斯瓦塔的婆羅門的兒子出生。由於前世的業力關係,他們非常和睦地住在一起。 那時,在金剛座以西一由旬處,有一片茂密的蘆葦叢,裝飾著芳香的花朵。他們聞到香氣,生起厭離心,出去散步。這時,空中傳來一個聲音。他們同時向上看去,只見尊貴的金剛薩埵真身如彩虹般顯現,並授記道: "善男子們啊,你們兩人在五百世中以班智達的身份修行正法,卻未獲得密咒的果位。如果你們現在想獲得佛果,並希望在今生中使有漏的五蘊消失,就去中國的菩提樹下寺廟吧。"他如此授

རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་གི་ལྷ་ཁང་དུ་སོང་དང་༔། ཞེས་ལུང་བསྟན་ནོ༔། དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བས༔། དེ་ཀ་ལྟར་ལོག་ནས་གྲོང་ཁང་ནས་ལྷུང་བཟེད་བླངས་ནས་གཤེགས་སོ༔། དེ་ནས་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་དུ་བྱོན་པས་མཁས་པ་ཤྲཱི་སིང་ཧ་དང་མཇལ་ལོ༔། རྗེ་དམ་པ་རབ་ཏུ་མཉེས་ཏེ༔། ལོ་ཉི་ཤུའི་བར་ལ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་དང་༔། རྒྱུད་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་ནི་གནང་སྟེ༔། དཔེ་ནི་མ་གནང་ངོ་༔། དེ་ནས་བི་མ་ལ་ཐུགས་ཚིམ་ནས་སླར་རྒྱ་གར་དུ་བྱོན༔། དེའི་དུས་ན་རྒྱ་གར་གྱྀ་ཡུལ༔། དགའ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཐར་མཁས་པ་ཡེ་ཤེས་མདོ་དང་མཇལ་བས༔། ཡེ་ཤེས་མདོ་དྲན་པ་རྙེད་ནས༔། བི་མ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྲུལ་པ་བཞུགས་ཀྱིན་གདའ་འམ་ཞེས་བསྙད་པས༔། བི་མ་ལའི་ཞལ་ནས་བཞུགས་ཀྱི་གདའ་འོ་ཞེས་གསུངས་སོ༔། ཡེ་ཤེས་མདོའི་ཐུགས་ལ་བདག་ནི་བརྩོན་འགྲུས་རེ་ཆུང་སྙམ་ནས༔། དེ་ཉིད་རང་ལ་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་དུ་བྱོན་ནས༔། རང་བཞིན་གྱི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས་ཟླ་བ་དགུའི་ལམ་ལ་ཉིན་གཅིག་གིས་ཆོད་པར་ཕྱིན་ཏེ༔། བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་གི་མདུན་དུ་བྱོན་ནས༔། བླ་མ་མི་བཞུགས་པས་ཡེ་ཤེས་མདོ་ཡིད་འཁྲུགས་ཏེ༔། ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་བལྟས་ཀྱང་གང་ནའང་མི་འདུག་པས་ཐུགས་དགོངས་ལ༔། སྔར་བི་མ་ལར་གང་ན་བཞུགས་མ་དྲིས་སྙམ་ནས་བཞུགས་པ་ལས༔། གཞན་གང་ཡང་མ་མཐོང་བར་བུད་མེད་ནག་མོ་ཤིན་ཏུ་ལྡེམ་བག་ཆགས་པ༔། ཆུའི་བན་རྒྱབ་ན་ཁུར་བ༔། སོ་དུང་སོ་འཁོར་མར་འདུག་པ༔། སྨིན་མ་གཡུའི་སྨིན་མ་བར་མ་ཆད་པར་འདུག་པ༔། དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་ན་གཉེར་མ་རྡོ་རྗེ་གྱེན་ལ་ལངས་པ་གཅིག་ཡོད་པ༔། ཤིན་ཏུ་མདངས་དང་ལྡན་པ༔། ལག་ན་གཡུའི་ནེ་ཚོ་ཐོགས་པ་གཅིག་ན་རེ༔། ཀྱཻ༔། སྐལ་པ་དང་ལྡན་པ༔། དམ་པ་ངེས་པའི་ལུང་འདོན་ན༔། བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོར་ཁྱོད་རང་ལ་སྣང་བར་འགྱུར་རོ༔། ཞེས་མཁའ་འགྲོ་མ་མགོན་སེམས་བྱམས་མ་ཞེས་བྱ་བས་ལུང་བསྟན་ཏོ༔། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མདོ་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱ་ནག་པོའི་དབུས༔། བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ༔། སྒོ་ཤར་སྒོ་རུ་བལྟས་པས་སྟོང་ཕྲག་ཕྱེད་དང་གསུམ༔། ལྷོ་སྒོར་བལྟས་པས་ཕྱེད་དང་གསུམ༔། ནུབ་དང་༔། བྱང་དུ་བལྟས་པས་དེ་ཙམ་རེ་རེ༔། ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཡོད་པའི་དབུས་ན་ལྷ་ཁང་གཅིག་ཡོད་པ༔། ལྷ་ཁང་དེ་ལ་ཡང་ལྷའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ༔། ལྷའི་གཙོ་འཁོར་མི་འདྲ་བ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཡོད་པ༔།

以下是直譯: "去中國菩提樹下的寺廟吧。"他如此授記。 僅僅聽到這個授記,毗瑪羅蜜多因為精進心很大,就這樣回去,從家中取了缽盂就出發了。然後他來到中國菩提樹下,遇見了智者獅子賢。尊貴的上師非常歡喜,在二十年間傳授了耳傳教言和外內密三種續部的口訣,但沒有給予經典。之後,毗瑪羅心滿意足地返回印度。 那時,在印度一個名叫喜樂園的城市邊緣,他遇到了智者智慧道。智慧道回憶起來,問道:"如來的化身還在那裡嗎?"毗瑪羅回答說:"還在。"智慧道心想:"我的精進太少了。"於是他立即前往中國,憑藉自然的加持力,一天就走完了九個月的路程,來到菩提樹下。 當他到達時,上師不在那裡,智慧道感到困惑。他四處張望,但哪裡也找不到,心裡想:"早先我應該問毗瑪羅上師在哪裡的。"正當他坐在那裡時,除了一位非常優雅的黑面板女子外,什麼也沒看到。她揹著水罐,牙齒潔白整齊,眉毛像綠松石一樣連在一起,額頭中央有一道向上豎起的金剛紋,非常光彩照人。她手持綠松石念珠,說道: "嗨!有緣人,如果你想聽真實的授記,吉祥千門將會顯現給你。"這是名叫空行母護心慈母的授記。 然後,智慧道看到中國中部有一個名叫吉祥千門的大城市。東門有兩千五百扇,南門有兩千五百扇,西門和北門各有相同數量的門,總共一萬扇門。在城市中央有一座寺廟,寺廟裡有層層疊疊的神殿,有一萬尊不同的主尊和眷

ལྷའི་གཙོ་འཁོར་མི་འདྲ་བ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་ཡོད་པ༔། དེ་ན་དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་ཁྲི་ཕྲག་རེ་རེ་ཡོད་པ༔། རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲི་ཕྲག་རེ་རེ་ཡོད་པ༔། བྱ་དང་རོལ་མོ་བ་རྣམས་ཀྱང་དེ་སྙེད་ཅིག་ཡོད་པ་ཁྲི་སྒོ་ཞེས་བྱ་བ་དེར་བྱོན་ནས༔། ཡང་བླ་མ་དང་མ་མཇལ་ཏེ༔། ཐུགས་རབ་ཏུ་འགྱུར་ཏེ༔། བདག་ནི་བསོད་ནམས་རེ་ཆུང་སྐལ་པ་རང་མེད་པ་ཅིག་ཡིན་སྙམ་སྟེ༔། ཡང་བླ་མ་དང་མ་མཇལ་སྙམ་པ་ལ༔། ལྷ་ཁང་དེའི་བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་ཀྱི་བྱ་འདབ་ཀྱི་སྟེང་ན་ལུས་སེང་གེ་ལ་མགྲིན་པ་རྨ་བྱ་རུ་འདུག་པ༔། གདོང་སྡིག་གདོང་དུ་ཡོད་པ༔། ལུས་ལ་ཐིག་ལེ་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ༔། ལག་ན་ཐོད་པ་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་དབྱུག་པ་ཐོགས་པ་གཅིག་ན་རེ༔། ཨེ་མ་བུ་ཁྱོད་སྐལ་ལྡན་པས༔། བླ་མ་ད་ཅིའི་བར་ལ་དན་ཏིའི་ཡུལ་དུ་གཤེགས༔། ཁྱོད་ནི་རབ་ལྡན་སྐལ་ཆེ་བས༔། ད་ནི་བྱང་ཕྱོགས་དྲང་པོ་ན༔། བསིལ་བྱེད་ཅེས་བྱའི་དུར་ཁྲོད་ཡོད༔། དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་བརྩེ་བར་ལྡན༔། ལས་ཅན་འདུ་བའི་ཁྱད་པར་ཡོད༔། བུ་ཁྱོད་སོང་ཞིག་དེར་སོང་ལ༔། ཅི་བདེ་བ་ནི་གསང་སྔགས་མནོས༔། ཞེས་གསུངས་སོ༔། དེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྱོད་མ་ཞེས་བྱ་བས་ལུང་བསྟན་ནས༔། དེ་ཉིད་དུ་བྱོན་པས༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་དང་ཞལ་མཇལ་ནས་རིན་པོ་ཆེའི་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་བདག་རྗེས་སུ་གཟུང་དུ་གསོལ་ཞེས་ཞུས་པས༔། ཐོད་པའི་ཁང་བུ་བརྩེགས་པའི་ནང་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གཅེར་བུའི་གདན་ལས་བཞེངས་ཏེ༔། ཅིའང་མི་གསུང་བར་ཕྱག་གི་སོར་མོ་གསུམ་གྱེན་ལ་བསླངས་ནས་སྤྱན་ནམ་མཁའ་ལ་གཟིགས་སོ༔། དེའི་ཚེ་ཡེ་ཤེས་མདོའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་ལོ་གསུམ་ནས་གནང་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་པ་ལ༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་ཀྱིས་མཁྱེན་ནས༔། དབུ་དགུག་པ་ལན་གསུམ་མཛད་ནས༔། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མདོས་ལོ་གསུམ་བར་ལ་མཎྜལ་ཕུལ་བ་དང་༔། བཀུ་མཉེ་དང་༔། དྲིལ་ཕྱིས་དང་༔། ཕྱག་རྟེན་ལ་སོགས་པ་བླ་མའི་བྱ་བ་ཅི་རིགས་པ་བྱེད་ཀྱི་ན་བཞུགས་སོ༔། དེ་ནས་ལོ་གསུམ་ལོན་པའི་ཚེ་ན༔། ཡང་ཡེ་ཤེས་མདོས་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱེད་ཅིང་༔། གསེར་ཕྱེ་མ་སྲང་སུམ་ཅུ་སོ་བརྒྱད་ཕུལ་ནས༔། བླ་མས་བདག་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་ཞུ་ཞེས་ཞུས་པས་གནང་ངོ་༔། ལོ་དགུའི་བར་ལ་སྙན་བརྒྱུད་ལས་མ་གནང་ངོ་༔། དེའི་ཚེ་ཡེ་ཤེས་མདོ་བསམ་པ་གཅིག་སྐྱེས་ཏེ༔། གདམས་ངག་འདིའི་འགྲོ་སོ་འདི་ལ་དཔེ་གཅིག་ཡོད་དུ་ཐང་སྙམ་པ་ལ༔། ཡང་ཞུས་པས༔། བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་ནས་དཔེ་རྣམས་བཏོན་ནས་གནང་ངོ་༔།

以下是直譯: 屬神。那裡有一萬名比丘僧團,還有一萬匹馬和大象等,以及同樣數量的鳥類和音樂家。他來到這個被稱為千門的地方,但又沒有遇見上師。他非常沮喪,心想:"我福德太小,沒有緣分。"正當他認為又沒能見到上師時,在寺廟的東北角屋頂上,出現了一個身體像獅子、脖子像孔雀、面容兇惡、身上裝飾著各種斑點的生物。它手持三層頭蓋骨做的杖,說道: "哎呀,有緣的孩子啊!上師現在去了丹提國。你福德很大,現在在正北方有一個叫做清涼的尸陀林。那裡有慈悲的空行母,是有緣人聚集的特殊之地。孩子,你去那裡吧,隨心所欲地接受密咒教法。" 這是名叫空行母行母的授記。他立即前往那裡,見到了獅子賢。他獻上珍寶曼荼羅,行禮繞佛,請求:"請接納我。"獅子賢從層疊的頭蓋骨小屋中站起,坐在裸體毗濕奴的座位上,一言不發,只是舉起三根手指朝上,目視虛空。 這時,智慧道心想:"是不是三年後才會傳授?"獅子賢知道他的想法,點頭三次。然後,智慧道在三年間供養曼荼羅、按摩、擦拭、奉獻供品等,做各種適當的侍奉上師的事。 三年後,智慧道再次向獅子賢行禮繞佛,獻上三十八兩金粉,請求:"請上師接納我。"上師同意了。在九年間,只傳授了耳傳教法。 這時,智慧道心想:"這個教法應該有一本經典吧。"他又請求,於是上師從菩提樹下取出經典傳授給他

བྱང་ཆུབ་ཤིང་དྲུང་ནས་དཔེ་རྣམས་བཏོན་ནས་གནང་ངོ་༔། བཤད་རྒྱུད་དེ་དག་གི་གདམས་པ་ཡང་ལོ་བཅུ་གཅིག་གི་བར་ལ་གཅོད༔། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མདོ་ཉིད་ཐུགས་ཚིམ་སྟེ་ཡིད་རངས་པར་གྱུར་པའི་ཚེ༔། ཤྲཱི་སིང་ཧའི་ཞལ་ནས༔། ཁྱོད་ཡིད་རང་རབ་ཏུ་ཚིམ་མམ་གསུངས་པས༔། ཡེ་ཤེས་མདོས་བདག་ནི་ཡིད་རབ་ཏུ་ཚིམ་ཤེས་ཞུས་པས༔། བླ་མའི་ཞལ་ནས༔། གཏད་པ་མེད་གསུངས་པས༔། ཡེ་ཤེས་མདོ་རྟོག་པ་གཅིག་སྐྱེས་ཏེ༔། ད་གདམས་ངག་འདི་ལམ་ཁྱེར་རབ་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་ངག་ཅིག་ཡོད་འདུག་ཨང་སྙམ་ནས་ཡང་ཞུས་པས༔། བླ་མའི་ཞལ་ནས་འདི་ལ་དབང་བསྐུར་ཅིག་ཐོབ་དགོས་གསུངས་ནས༔། བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོའི་ལྷ་ཁང་གི་ནང་དུ་ཕྱི་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དབང་རྫོགས་པར་གནང་ནས༔། དེ་ནས་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་མན་ངག་རྣམས་ལོ་གསུམ་གྱི་བར་ལ་གནང་ངོ་༔། བླ་མའི་ཞལ་ནས༔། འདི་རྣམས་ལ་དཔེ་ཚན་གཅིག་ཡོད་དེ༔། ཁྱོད་རང་དུས་ལ་བབས་ཙ་ན་གནང་བར་གྱུར་གྱི་གསུངས་ནས་གདམས་པའི་སྣ་ཁ་ཕལ་ཆེར་རྫོགས་པར་མཛད་དོ༔། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མདོའི་ཐུགས་དགོངས་ལ་གདམས་ངག་ནི་ཞུས་ཐག་ཆོད༔། རྒྱ་གར་དུ་འགྲོའམ་སྙམ་པ་ལ༔། བསམ་པ་ཕྱིས་སྐྱེས་ཏེ༔། ཡུལ་དུ་འགྲོ་བས་དོན་མེད་སངས་རྒྱས་པའི་གདམས་ངག་ནི་ཡོད༔། འདི་རང་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་ཅིང་༔། བླ་མའི་ཞབས་ཏོག་བྱ་སྙམ་སྟེ་བླ་མ་ལ་ཞུ་ཕུལ་བས༔། བདག་ནི་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ་ཞེས་ཞུས་པས༔། བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཁྱོད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་དབང་རྫོགས་པར་བྱེད་དགོས་པས༔། འདི་དུམ་བུའི་ལུགས་བྱ་བ་ཡིན་གསུང་ནས༔། གྲོང་ཁྱེར་སྟོང་པ་ཞིག་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་རྫོགས་པར་གནང་༔། དེ་ནས་ལོ་གཅིག་ན་རི་བོ་ཆེན་པོ་ཀོ་ས་ལི་ཞེས་བྱ་བའི་རྩེ་མོ་ལ་འཁོར་འདས་རུ་ཤན་འབྱེད་པའི་སྤྱོད་པ་ཚང་བར་བྱས་ཏེ༔། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དབང་རྫོགས་པར་མཛད་ནས༔། ཡང་ངེས་ཤེས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྐྱེས་སོ༔། དེ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་ལོན་པའི་དུས་ན་རབ་ཏུ་སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དབང་རྫོགས་པར་མཛད་ནས་རང་སེམས་ལ་དབང་ཐོབ་བོ༔། དེ་ནས་ལོ་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བླ་མའི་མཛད་སྤྱོད་ལྟ་ཞིང་ཉམས་སུ་བླངས་སོ༔། དེ་དག་གི་དུས་སུ་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་སྐབས་སུ་བརྟུལ་ཞུགས་རླུང་འཛིན་གྱི་སྤྱོད་པ་མཛད༔། སྐབས་སུ་ཁྱད་པར་གྱི་སྤྱོད་པ་སྟག་དང་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་ཅིང་༔། སྐུ་ལུས་གཅེར་བུ་ལ་ཁྲག་དང་ཞག་གིས་བྱུགས་པ༔། དབུ་ལ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཆེན་པོ་ལ་སྒྲོ་སྣ་ཚོགས་པ་བཙུགས་ཏེ༔། ཕྱག་གཡས་པ་ན་རལ་གྲི་བཟུང་༔།

從菩提樹下取出經典傳授給他。他又在十一年間傳授了這些經典的口訣。之後,智慧道感到非常滿足和歡喜。獅子賢問道:"你是否非常滿足?"智慧道回答說:"我非常滿足。"上師說:"沒有什麼可以交付的了。" 智慧道心想:"這個教法中一定還有一個非常深奧的即身成佛的口訣。"於是他又請求。上師說:"為此你需要接受灌頂。"然後在吉祥千門寺中給予了完整的外在儀式灌頂。之後又用三年時間傳授了無上密咒的口訣。 上師說:"這些還有一套經典,到時候會給你的。"這樣基本上完成了大部分教法的傳授。 智慧道心想:"教法已經學完了,是否該去印度了?"但他後來又想:"回家鄉沒有意義,我已經有了成佛的教法。我應該在這裡修行,侍奉上師。"於是他向上師請求:"我想在這裡修行。" 上師說:"你要修行的話需要完整的灌頂。這是分部傳承。"於是在一座空城中給予了無戲論的完整灌頂。一年後,在名為拘薩羅的大山頂上完成了分辨輪迴涅槃的行為,給予了極其無戲論的完整灌頂。這時他生起了非凡的定解。 又過了一個月,給予了極其無戲論的完整灌頂,他獲得了對自心的自在。之後十六年間,他觀察上師的行為並修行。 在這期間,獅子賢有時修持持氣的苦行,有時騎虎騎牛等特殊行為,身體裸露塗抹血和脂肪,頭上紮著大發髻插著各種羽毛,右手持劍。

དབུ་ལ་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཆེན་པོ་ལ་སྒྲོ་སྣ་ཚོགས་པ་བཙུགས་ཏེ༔། ཕྱག་གཡས་པ་ན་རལ་གྲི་བཟུང་༔། གཡོན་པ་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གི་བཀང་བ་ཞལ་དུ་གསོལ་ཞིང་དུར་ཁྲོད་རྣམས་སུ་རྒྱུ་བ་དང་༔། རེས་གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་ནས་ལུས་ལ་སྟག་གི་པགས་པ་གྱོན་པ་དང་༔། ཕྱག་ན་ཌཱ་མ་རུ་དཀྲོལ་ཞིང་སྲིད་པ་སྤྱི་ལུགས་ཀྱི་ཞྭ་གྱོན་པ༔། དུར་ཁྲོད་དུ་རྒྱུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་པ་མཛད་དོ༔། རེས་འགའ་ས་ཆུ་མེ་རླུང་གི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་མ་ཡང་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་མཛད་དོ༔། དེ་ནས་དུས་དེའི་ཚེ་ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་ལིའི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་སྦྱིན་ཅེས་བྱ་བས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔། སེང་གེ་དཀར་མོ་ཡན་ལག་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ལ༔། དར་གྱི་ཁང་བུ་ཕུབ་སྟེ་དེའི་སྟེང་དུ་དར་གྱི་གདུགས་སུམ་བརྩེགས་ཕུབ་སྟེ༔། གནོད་སྦྱིན་གྱི་བུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དྲུག་གིས་རྐང་པ་བཏེག་སྟེ་གཤེགས་སོ༔། དེ་ལྟར་གཤེགས་ནས་ཞག་བདུན་ལོན་པའི་ནང་པར་སྒྲ་ཆེན་པོ་ཞིག་གྲགས་ཏེ༔། ཡེ་ཤེས་མདོས་བལྟས་པས༔། ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་གི་དཀྱིལ་ན་དམ་པ་ཉིད་བཞུགས་པ་མཐོང་སྟེ་བརྒྱལ་ཞིང་ས་ལ་འགྱེལ་ཏོ༔། བརྒྱལ་སངས་ཙ་ན་ནམ་མཁའ་འོང་ཕུང་གི་དཀྱིལ་ན་སྣང་བར་གྱུར་པ་ལ༔། བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲའི་ཚོགས་སྙན་པར་དཀའ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གྲགས་པ་དང་༔། ས་གཞི་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ལྡེག་པ་དང་༔། འགུལ་བ་དང་༔། འཁྱོམ་པའི་སྟེངས་ན་གསེར་དང་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་སིལ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤུངས་པ་དག་མཐོང་སྟེ༔། བདག་གི་བླ་མ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་སྙམ་ནས་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་ཕྱུང་པ༔། ཀྱེ་མ་ཀྱེ་ཧུད་ཀྱེ་མ་ཀློང་༔། སྟོན་པ་སྒྲོན་མེའི་འོད་ནུབ་ན༔། འཇིག་རྟེན་མུན་པ་གང་གིས་སེལ༔། ཞེས་བརྗོད་པ་དང་༔། ཤྲཱི་སིང་ཧ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་གཟེར་བུ་བདུན་པ་ཕྱག་གི་མཐིལ་དུ་བབས་པ་དང་༔། སྒྲ་ཡང་༔། སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་མན་ངག་རྣམས༔། བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོའི་ཀ་བའི་བསམ་ལེའི་ནང་ན་ཡོད་ཀྱི་ལོངས་ལ༔། དུར་ཁྲོད་བྷ་སིང་གི་གནས་ལ་སོང་ཞིག་ཅེས་ལུང་བསྟན་ཏོ༔། འདིའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་དགུ་རྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ལོན༔། མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གནས་འབྱེད་དོ༔། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་པའི༔། མཁྱེན་བདག་ཡེ་ཤེས་ཅན་ལ་འདུད༔། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མདོའི་དགོངས་པ་ལ༔། བླ་མའི་ལུང་བཞིན་བྱའོ་སྙམ་ནས་གསང་བའི་དཔེ་རྣམས་བཏོན་ནས༔། དཔེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཆུ་དར་གྱི་ལྡེབས་ལ་གྲིལ་ནས༔།

頭上紮著大發髻插著各種羽毛,右手持劍,左手拿著盛滿血的頭蓋骨杯飲用,在各個尸陀林中游蕩。有時騎大象,身披虎皮,手持達瑪魯鼓敲打,戴著輪迴普遍形式的帽子,在尸陀林中游蕩等各種行為。有時也爲了利益眾生而做各種地水火風的緣起。 之後,獅子賢被名為吉祥施的利國王迎請。他騎著具有六肢的白獅子,上面搭著絲綢帳篷,帳篷上又搭著三層絲綢傘蓋,由六位力大無窮的夜叉之子抬著腳前行。 就這樣前行了七天後的清晨,傳來一聲巨響。智慧道一看,只見聖者端坐在空中的光團中央,他當即暈倒在地。當他甦醒時,看到空中光團中央顯現,整個虛空中響起無數難以形容的悅耳聲音,大地劇烈震動、搖晃,上面堆滿了無數金銀等花瓣。 他想:"我的上師示現涅槃了。"於是發出悲傷的哀嘆:"嗚呼哀哉!嗚呼!當導師的燈光熄滅時,誰來驅散世間的黑暗?" 這時,獅子賢的七個遺言落在他的掌中,同時傳來聲音:"寧體秘密口訣都在吉祥千門寺柱子的暗格里,你去取出來,然後前往巴星尸陀林。" 此時距佛陀涅槃已過984年。最勝發心者開啟尸陀林聖地。我頂禮具有三身五智的智慧主。 然後智慧道心想:"我要按照上師的指示去做。"於是取出秘密經典,將所有經典卷在絲綢上。

དཔེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཆུ་དར་གྱི་ལྡེབས་ལ་གྲིལ་ནས༔། རྒྱ་ནག་པོའི་མི་ལྕེ་སྨིན་ཚོགས་བདག་བྱ་བ་དང་༔། སེམས་བཟང་དཔལ་གྲོས་བྱ་བ་གཉིས་ལ་བསྐུར་ཏེ་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་བྷ་སིང་ཞེས་བྱ་བར་བྱོན་ནོ༔། དུར་ཁྲོད་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདན་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཐག་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་ན་ཡོད་དེ༔། དེའི་བྱང་གི་ཕྱོགས་ན་རི་ནག་པོ་གླང་པོ་ཆེ་ཉལ་བ་ལྟ་བུའི་ཁ་ནས་ཆུ་འབབ་པ་དང་༔། ལྷོ་ནས་སྟག་སེར་པོ་ལངས་པ་ལྟ་བུའི་རི་ལས་ཙན་དན་གོར་ཤི་ཤའི་དྲི་འཐུལ་བ་དང་༔། ནུབ་ནས་སེང་གེ་གནམ་ལ་མཆོངས་པ་ལྟ་བུའི་རི་བྲག་ལ་བྱ་ཁྱུང་གི་ཚང་ཡོད་པ༔། ཤར་ན་ཚངས་པ་ལྷའི་ཞལ་ལྟ་བུའི་ལི་ཤིང་ལ༔། དགོས་འདོད་གང་ཡང་འབྱུང་བའི་དབུས་ན༔། བསོད་ནམས་རྫོགས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཅེས་བྱ་བ༔། རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་ཟངས་དང་ལྕགས་ལས་བྱས་པ༔། སྲོག་ཤིང་ཙནྡན་སྤྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ་ཅན་ལ༔། རྩེ་མོ་ཤིང་འདབ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བཀྲམ་པ་ལྟ་བུའི་གདུགས་སུ་གྱུར་པ༔། སྐེད་པར་རིན་པོ་ཆེ་མཐོན་མཐིང་གི་འཁོར་ལོ་བརྩེགས་པ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་པ༔། རྩ་བར་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཁ་སྦྱར་བ་ལྟ་བུའི་བང་རིམ་གྱི་ངོས་ལ་ཡོད་པ༔། བང་རིམ་ཐ་མའི་སྟེང་ན་ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ་སེང་དྷ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་ཀུན་ནས་ཡོད་དེ༔། ཤིང་དེའི་ཡལ་ག་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་འབྲེལ་ཏེ་གཡུ་ཐག་འབྲེལ་བ་ལྟ་བུའི་དྲ་བ་དང་༔། དྲྭ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ༔། བང་རིམ་འོག་མ་རྣམས་ན་དུར་ཁྲོད་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་དུ་མ་ཡོད་པ༔། དེའི་སྟེངས་ན་ལྷའི་བུ་མོ་མང་པོས་བསྐོར་བ་བྱེད་པ༔། དེའི་སྟེང་མ་ན་བསིལ་བྱེད་ཐོགས་པའི་དགེ་བསྙེན་མ་མང་པོས་བསྐོར་བ་བྱེད་པ༔། དེའི་སྟེང་ན་སྤྲུལ་པའི་བྱ་རིགས་མང་པོས་བསྐོར་བ་བྱེད་པའོ༔། དེ་ཉིད་ནས་ལྷོ་དྲང་པོའི་རྒྱང་གྲགས་ཕྱེད་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྟེན་ཤེལ་གྱི་ཁང་པ་སྒོ་ཡོད་པའི་ནང་ན༔། གཤིན་རྗེ་དུས་མཚམས་བྱ་བ་མདོག་ནག་ལ་སྐྲ་གཡེངས་ཤིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ༔། གསུས་པ་ཆེ་ལ་མིག་གྱེན་དུ་ལྡོག་པ༔། འཇིག་རྟེན་གྱི་མ་མོ་སྟོང་གིས་བསྐོར་བ་གནས་སོ༔། དེའི་སྟེང་དུ་འཛམ་བུའི་གླིང་བསྐྱོད་པར་བྱེད་པའི་ལྷ་བཙུན་དྷ་རི་ཞེས་བྱ་གནས་ཏེ༔། དེ་ཡང་མདོག་དམར་པོ་གཅེར་བུ་བོང་བུ་ཞོན་པ༔། ཁྲག་གི་རལ་པས་ས་གཞི་ཁེངས་པ༔། མིག་ནས་དུ་བ་འཐུལ་བ༔། ཁ་ནས་མེ་འབར་བ༔། ལག་པ་གཡས་པ་ན་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་ལ་མི་རོ་རྒྱང་ཐབས་སུ་བཀལ་བ༔། ལག་པ་གཡོན་པ་ན་བུམ་པ་འཛིན་པ༔། དེ་ལ་བདུད་ཀྱི་འཁོར་བརྒྱད་བརྒྱས་བསྐོར་བ༔།

將所有經典卷在絲綢上,交給兩位名叫"黑漢人舌頭成熟眾主"和"善心吉祥議"的人,前往印度名為巴星的尸陀林。 這個尸陀林位於金剛座東方很遠的地方。其北面有一座黑色山峰,形如臥象,山口流出水;南面有一座山,形如黃虎站立,散發檀香氣息;西面有一座山崖,形如獅子騰空而起,上有金翅鳥巢穴;東面有一棵如梵天神面的李樹,能滿足一切所需。 中央有一座名為"福德圓滿塔"的佛塔,由珍貴的銅鐵製成,心柱是檀香木製成的蛇心,頂部如各種樹葉蓮花般展開成傘形。腰部畫有寶藍色輪子層疊的圖案,底部有蓮花瓣相對的臺階。 最下層臺階上四周生長著名為僧陀的樹王,所有樹枝相互連線如綠松石串成的網。下層臺階上有許多尸陀林中的生物,上面有許多天女繞行,再上面有許多持扇的近事女繞行,最上面有許多化身鳥類繞行。 從那裡向南半由旬處,有一座世間神祇的水晶屋,裡面住著一位名叫"閻羅時際"的神,身黑髮散露出獠牙,大腹凸出眼睛上翻,被一千位世間母神圍繞。 其上住著名為達利的神王,能震動瞻部洲。他身紅裸體騎驢,血色長髮鋪滿大地,眼中冒煙口中噴火。右手持三叉戟上掛著人尸,左手持瓶。他被八百魔眾圍繞。

དེ་ལ་བདུད་ཀྱི་འཁོར་བརྒྱད་བརྒྱས་བསྐོར་བ༔། ལས་སུ་གསོན་ཁྲག་འཇིབས་པ༔། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་གཤེད་མ་ཞིག་ཡོད་དེ༔། དུར་ཁྲོད་དེ་ན་རོ་གསར་རྙིང་གི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གཅིག་གི་སྟེང་ན་གཅིག་ཆགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་པ༔། དུར་ཁྲོད་དེ་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་དེ་དག་ནི༔། ཤིང་གི་འབྲས་བུ་སྣ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཤ་ཁྲག་ལ་མི་དད་པའོ༔། དེའི་ཕྱོགས་མཚམས་ན་མི་མགོ་རློན་པའི་ཁང་པ་ན༔། ཤར་ན་མཁས་པ་དཔལ་གྱི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱུང་ལ་ཞོན་ཅིང་ཁམས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པ༔། མདོག་སྨུག་ནག་ལ་གདོང་ལྔ་པ༔། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་པའི་གསེབ་ན༔། ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་ཡོངས་སུ་སྐོར་བ༔། ཕྱག་བཅུ་ན་འཁོར་ལོ་དང་༔། པདྨ་དང་༔། མདུང་ཤིང་༔། ཞིང་ཆུང་༔། མདའ་གཞུ་ཐོགས་པའོ༔གཡོན་ན་དགེ་སློང་དང་༔། སེང་གེ་དང་༔། སྤྱང་ཁྱི་དང་༔། བ་དན་དང་༔། གཞུ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ལ༔། འཁོར་ཞིང་བའི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟོང་གནས་སོ༔། ལྷོ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་མགོན་སེམས་མ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ཚོགས་བདག་ལ་ཞོན་པ༔། གཅེར་བུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན༔། གཡུ་དང་མུ་མེན་གྱི་གཤོགས་པ་ཡོད་པ༔། གཡས་ན་ཐོད་པའི་ནང་ན་ཕག་མོའི་ཆང་གིས་བཀང་བ༔། གཡོན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཟུགས་བསྣམས་པ༔། མིག་འབྲུ་ཚུགས་སུ་ལྟ་ཞིང་ཞལ་བགྲད་པ༔། རྒྱས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟོང་གིས་བསྐོར་བ་ཡོད་དོ༔། ཡང་ནུབ་ན་འབར་མ་ཆེན་པོ་མདོག་དམར་མོ་སྐྲ་བརྫེས་པ་གཅེར་བུ་ལ༔། གཡས་རྡོ་རྗེ༔། གཡོན་ཞགས་པ་རྐྱོང་བ་རི་དགས་ལ་ཞོན་པ་འཁོར་དབང་གི་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟོང་གིས་བསྐོར་བ་ཡོད་དོ༔། བྱང་ན་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་མདོག་ལྗང་གུ༔། གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བ༔། གཡས་འུག་པ༔། གཡོན་ཁྲ་ཐོགས་པ༔། སྤྱང་ཀི་ལ་ཞོན་པ༔། འཁོར་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྟོང་གིས་བསྐོར་བའོ༔། བྱང་ཤར་ན་མེ་ཁྱེར་གློག་གི་འཕྲེང་བ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ༔། སྐུ་མདོག་ལྗང་པ༔། གཅེར་བུ་སྐྲ་བརྫེས་པ༔། གཡས་པ་ན་རལ་གྲིའི་ཕྲེང་བ༔། གཡོན་ན་སྡིགས་མཛུབ༔། མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ་ལ་གསོད་པའི་མ་མོ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བ༔། ཤར་ལྷོ་ན་ཤ་བ་རི་སྔོ་སངས་གཅེར་བུ་སྐྲ་གྲོལ་བ༔། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བམ་ཆེན་བཟུང་སྟེ༔། ཟ་བར་བྱེད་པ་གླང་པོ་ལ་ཞོན་པ༔། སྒྲོལ་བར་བྱེད་པའི་གིང་མོ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བ༔། ལྷོ་ནུབ་ན་གྲགས་སྦྱིན་མོ་སྔོ་སྐྱ་གཅེར་བུ་སྐྲའི་མདུད་པ་རྒྱབ་དུ་བཅིངས་པ༔།

他被八百魔眾圍繞。其職責是吸食活人鮮血,是懲罰破誓者的行刑者。 這個尸陀林中有無數新舊屍體堆積如山。居住在這尸陀林中的生物們享用各種樹果,不喜歡肉血。 在四周有用新鮮人頭搭建的房子。東面有一位名叫"智慧吉祥慧"的智者,騎著大鵬鳥遊遍三界。他身色深黑,有五面,頭髮向上盤繞成髻,周圍環繞著頭骨串。十隻右手分別持有法輪、蓮花、長矛、小鋤頭和弓箭。左手持有比丘、獅子、豺狗、幡幢和弓等物。身體以尸陀林飾物裝飾,周圍有一千位屬於鳥類的空行母。 南面有一位名叫"空行護心母"的空行母,身色黃,一面二臂,騎在財神上。她裸體形象可怖,有綠松石和珊瑚製成的翅膀。右手持一顱器盛滿豬頭酒,左手持成就之物。眼睛直視,口張開。她被一千位增益空行母圍繞。 西面有一位名叫"大燃燒母"的空行母,身色紅,頭髮蓬亂,裸體。右手持金剛杵,左手伸出套索,騎在野獸上。她被一千位屬於懷柔類的空行母圍繞。 北面有一位名叫"普賢母"的空行母,身色綠,裸體,頭髮散開。右手持貓頭鷹,左手持鷹,騎在豺狼上。她被一千位屬於事業類的空行母圍繞。 東北方有一位名叫"持火電光串"的空行母,身色綠,裸體,頭髮蓬亂。右手持劍串,左手作威嚇手印,騎在水牛上。她被七位殺戮母神圍繞。 東南方有一位名叫"夏巴日"的空行母,身色淺藍,裸體,頭髮散開。雙手抓著一具大屍體正在啃食,騎在大象上。她被七位解脫女神圍繞。 西南方有一位名叫"名聲施予母"的空行母,身色藍灰,裸體,頭髮在背後紮成結。

ལྷོ་ནུབ་ན་གྲགས་སྦྱིན་མོ་སྔོ་སྐྱ་གཅེར་བུ་སྐྲའི་མདུད་པ་རྒྱབ་དུ་བཅིངས་པ༔། ལག་པ་ན་སེང་གེའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པ༔། ཁ་ནས་ཧཱུྃ་ཞེས་སྒྲོག་པ༔། རོ་ལ་ཞོན་པ་ཟླ་བའི་འོད་ཡོད་པ༔། ཤ་ཟ་མ་མོ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བའོ༔། ནུབ་བྱང་ན་ཆགས་མེད་མ་མདོག་སྨུག་ནག་སྐྲ་གཅིག་གཡས་ནས་གཡོན་དུ་འཁྱིལ་བ༔། མིག་གཅིག་གིས་སྟོང་གསུམ་དུས་གཅིག་ལ་མཐོང་བ༔། སོ་གཅིག་གིས་དམ་ཉམས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་གཅོད་པ༔། ལག་པ་གཅིག་གིས་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་དུས་ཅིག་ལ་འཛིན་པ༔། ནུ་མ་གཅིག་གིས་འགྲོ་བ་རྣམས་དུས་ཅིག་ལ་གསོས་པ༔། རྐང་པ་གཅིག་གིས་འཁོར་འདས་རྣམས་དུས་ཅིག་ལ་འཁོར་བ་དང་༔། ཤ་དང་ཁྲག་ལ་དུང་པ་དང་༔། འཆི་བདག་གི་མ་མོ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་བ་གནས་སོ༔། དེ་ལ་བྱོལ་སོང་གྀ་རིགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་༔། སྤྲུལ་པའི་མ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གནས་སོ༔། ༔དེ་དག་གི་ལྷོ་ན་ལྟེ་བ་རིན་པོ་ཆེ་ལ༔། ཁྲི་རྐང་བརྩེགས་པའི་སྟེང་ན་སྟག་གྲུས་མ་ལ་ཆིབས་ནས༔། དེ་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་ན་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་ནས་ཕྱག་མཆོག་སྦྱིན་མཛད་པ༔། རྨ་བྱའི་གདུགས་ཕུབ་ནས༔། ཕྱོགས་ཀུན་ནས་བ་དན་དང་༔། བསིལ་གཡབ་ལ་སོགས་པ་བསླངས་བའི་དབུས་ན་ཡེ་ཤེས་མདོ་ཉིད་བཞུགས་ཏེ༔། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་བཀའ་གསང་ངེས་པ་རྣམས་སྟོན་ཏོ༔། དེའི་ཚེ་ན་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་ཉིད་དུར་ཁྲོད་ཐ་ཆུང་ཞེས་བྱ་བར་གླང་སྔོན་པོ་ཞིག་ལ་ནི་ཞོན༔། ལག་ཏུ་བསིལ་གཡབ་ཀྱི་གདུགས་གཅིག་། བཟུང་༔། བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཡས་ལ་གཟར་ནས་སྤྱོད་པ་ལ་བྱོན་པའི་ཚེ༔། ནམ་མཁའ་ལས་མཁའ་འགྲོ་མ་དཔལ་གྱི་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བས་ལུང་བསྟན་པ༔། ཀྱེ་སྐལ་ལྡན་སྔ་མ་བས་ཟབ་སྙིང་ཐིག་གི་གདམས་པ་བཞེད་ན༔། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བྷ་སིང་གི་ནགས་ལ་སོང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལུང་བསྟན་པས༔། བི་མ་ལ་རབ་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བས༔། དེ་ཉིད་རང་དུ་དུར་ཁྲོད་བྷ་སིང་དུ་བྱོན་པས་སྔར་གྱི་མཁས་པ་ཡེ་ཤེས་མདོ་བཞུགས་ཀྱིན་འདུག་པས༔། མོས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྐྱེས་ཏེ༔། སྔར་གྱི་མཉམ་པོ་ལ༔། བླ་མའི་སློབ་མ་སྔོན་ཡིན་ཀྱང་ཆེ་ཆུང་མ་བརྩིས་པར་ཕྱག་དང་༔། བསྐོར་བ་བྱས་ནས༔། ཀྱེ་དམ་པ་ལགས༔། སྔོན་ཆད་དང་མི་འདྲ་བའི་གདམས་པ་མངའ་བར་གདའ་བས་བདག་རྗེས་སུ་གཟུང་དུ་གསོལ༔། ཞེས་ཞུ་བ་ཕུལ་བས༔། དབུ་གུག་མཛད་པས་མཛོད་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འོད་ཟེར་འདམ་དགུ་བརྒྱ་དང་དགུ་བཅུ་རྩ་ལྔ་སྤྲོས་སོ༔། ༔དེ་ལ་ཡང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་སོ༔།

西南方有一位名叫"名聲施予母"的空行母,身色藍灰,裸體,頭髮在背後紮成結。手中持著獅子寶幢,口中發出"吽"(ཧཱུྃ,hūṃ,हूं,種子字,hong)的聲音。她騎在屍體上,散發著月光。被七位食肉母神圍繞。 西北方有一位名叫"無慾母"的空行母,身色深黑,一縷頭髮從右向左盤繞。一隻眼睛能同時看到三千世界,一顆牙齒能切斷破誓者的命脈,一隻手能同時抓住疾病的囊袋,一個乳房能同時哺育所有眾生,一隻腳能同時踩踏輪迴和涅槃。她喜歡吃肉喝血,被七位死亡母神圍繞。 此處還有無數種類的動物和無數化身的母神。 在這些空行母的南面,有一個寶貴的中心地帶,那裡有層層疊疊的寶座。智慧本尊騎在虎皮上,以金剛跏趺坐姿端坐其上,雙手結最勝施印。頭頂撐著孔雀傘,四周豎立著幡幢和拂塵等物。智慧本尊坐在中央,向空行母們傳授秘密心要的密法。 這時,毗瑪拉密多(即蓮花生大士)騎著一頭藍色大象來到名為"小尸陀林"的地方。他手持拂塵傘,袈裟搭在右肩上,正在行持密行。這時,空中有一位名叫"智慧吉祥慧"的空行母對他預言說:"嘿,有緣者,如果你想得到比以前更深奧的心要教法,就去大尸陀林巴辛森林吧。" 毗瑪拉非常精進,立即前往巴辛尸陀林。到達后,他看到之前提到的智者智慧本尊正坐在那裡。他生起了無比的信心,雖然以前是平輩,現在也是上師的弟子,但他不計較輩分大小,向智慧本尊行禮繞轉,說道:"尊者啊,您似乎有不同於以往的教法,請您接納我為弟子。" 智慧本尊點頭應允,從眉間白毫相放出995道光芒。毗瑪拉對此感到非常驚歎。

དབུ་གུག་མཛད་པས་མཛོད་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འོད་ཟེར་འདམ་དགུ་བརྒྱ་དང་དགུ་བཅུ་རྩ་ལྔ་སྤྲོས་སོ༔། ༔དེ་ལ་ཡང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་སོ༔། དམ་པའི་ཞལ་ནས་དེ་ལྟ་བུ་ལ་ངོ་མཚར་རྒྱུ་མེད་གསུང་ནས་སྤྱན་ནམ་མཁའ་ལ་ལྡོག་པས༔། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་ཁེངས་པ་ཙམ་སྤྲུལ་ནས༔། དམ་པ་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པ་དེ་ལ་ནི༔། གདམས་པའི་རིགས་མི་འདྲ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བཞུགས་ཀྱིན་འདུག༔། ཁོང་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས༔། སྔོན་ཆད་མ་ཡིན་པའི་མན་ངག་ངོ་མཚར་ཅན་འབའ་ཞིག་ཡོད་པས༔། རིགས་ཀྱི་བུ་དད་པས་རབ་ཏུ་འདུན་པའི་སྒོ་ནས་དབང་བཞི་རབ་ཏུ་རྫོགས་པར་གྱི་ཞིག་གསུངས་ནས༔། དེ་ཉིད་དུ་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དབང་རྫོགས་པར་མཛད༔། དེ་ཉིད་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་མཛོད་སྤུའི་བུ་གར་རབ་ཏུ་གསལ་བར་གྱུར་ཏོ༔། དེ་ནས་ལོ་གཅིག་ལྷའི་ཁང་པ་ཞིག་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར༔། དེ་ཉིད་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་རླངས་པ་དུ་བ་ལྟ་བུར་བྱུང་༔། དེ་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་ལ་རི་བོ་སྲོང་བྱེད་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་འཁོར་འདས་རུ་ཤན་འབྱེད་པའི་སྤྱོད་པ་ཚང་བར་སྤྱད་དོ༔། ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་རྫོགས་པར་བསྐུར༔། དེ་ཉིད་དུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བསྐྱེད་དོ༔། དེ་ཉིད་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་ཤངས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་དཀར་པོ་ཐིགས་ལ་ཁད་པ་ཅིག་བྱུང་༔། དེ་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་ན་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི་དབང་རྫོགས་པར་བསྐུར་བས༔། སེམས་ཉིད་ངོ་བོ་ཟང་ཐལ་དུ་མཐོང་ངོ་༔། ༔དེའི་དུས་ན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དེ་གཉིས་ཀྱི་ས་ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་དང་གསུམ་གསུམ་ལོན་ཏེ༔། དབང་དང་པོ་བསྐུར་བའི་དུས་སྐོར་གསུམ་གྱི་གདམས་ངག་དཔེ་དང་བཅས་པ་གནང་ངོ་༔། ༔གཉིས་པ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་དཔེ་རྒྱུད་གནང་༔། གསུམ་པ་དེ་དག་གི་ཞལ་གདམས་རྣམས་གནང་༔། བཞི་པ་སྙིང་ཏིག་གསུངས་པའི་གནད་བསྡུས་པ་མཐའ་དག་མ་ལུས་པར་གནང་ངོ་༔། ལོ་བཅུ་བཞིའི་བར་ལ་གདམས་པ་ཞུན་ཐར་བཅད་དོ༔། དེའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་དགུ་བརྒྱ་དང་དགུ་བཅུ་རྩ་བཞི་ལོན་ནོ༔། དེའི་དུས་སུ་ཡེ་ཤེས་མདོ་ཉིད་ཀྱང་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་ཚུལ་བསྟན་ཏེ༔། ལྷག་མ་མེད་པར་ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱིས་བཀང་སྟེ་གཤེགས་པས༔། བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་བརྒྱལ་ཞིང་ས་ལ་འགྱེལ་ལོ༔། ༔བརྒྱལ་སངས་ནས་བལྟས་པས་ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་གི་དཀྱིལ་ན་བླ་མ་བཞུགས་ནས༔།

智慧本尊點頭應允,從眉間白毫相放出995道光芒。毗瑪拉對此感到非常驚歎。 尊者說道:"對這種事沒什麼好驚訝的。"說著將目光轉向虛空,頓時顯現出充滿整個虛空的圓滿報身剎土。在這個化現中,有無數種不同型別的教法。他完全超越了有漏的五蘊,示現圓寂。 尊者說:"這裡有前所未有的稀有口訣。有信心的弟子啊,你要以極大的熱忱來完成四種灌頂。"說完,他立即為毗瑪拉完整地授予了有相灌頂。作為獲得灌頂的標誌,毗瑪拉的眉間白毫相變得異常明亮。 一年後,在一座神殿里,尊者為毗瑪拉授予了無相灌頂。作為獲得灌頂的標誌,毗瑪拉全身毛孔中冒出如煙般的氣。 之後的六個月里,在凈除山峰上,毗瑪拉圓滿地修持了分辨輪迴涅槃的行為。尊者為他完整地授予了極無相灌頂。他當即獲得了非凡的體驗。作為獲得灌頂的標誌,他的鼻尖出現了一個幾乎要滴落的白色"阿"(ཨ,a,अ,第一個字母,a)字。 六個月后,尊者為他完整地授予了絕對無相灌頂。他因此直見了心性的本來面目。 此時,這兩位大智者都已經活了一百零三歲。在第一次灌頂時,尊者傳授了三個週期的教法及其相關文字。第二次傳授了無上密續。第三次傳授了這些教法的口訣。第四次傳授了心要中所有的關鍵點,無一遺漏。 在十四年的時間裡,他們徹底地研究和實踐了這些教法。這時距離佛陀涅槃已經九百九十四年。 此時,智慧本尊也示現了完全超越有漏五蘊的圓寂相。他的身體化為光明,充滿整個虛空而離去。毗瑪拉因此暈倒在地。 當他甦醒過來,看到上師仍然端坐在虛空中的光團中間。

༔བརྒྱལ་སངས་ནས་བལྟས་པས་ནམ་མཁའ་འོད་ཕུང་གི་དཀྱིལ་ན་བླ་མ་བཞུགས་ནས༔། བར་སྣང་ཐམས་ཅད་ལྷ་རྫས་ཀྱི་གདུགས་དང་༔། རྒྱལ་མཚན་དང་༔། བ་དན་ལ་ལ་སོགས་པས་གང་བ༔། ས་གཞི་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་མིའི་བྱེ་བྲག་གིས་ཁེངས་པ་དག་མཐོང་སྟེ༔། གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་ཕྱུང་བ༔། ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་ཀྱེ་མ་ཀློང་༔། སྟོན་པ་སྒྲོན་མེའི་འོད་ནུབ་ན༔། འཇིག་རྟེན་མུན་པ་གང་གིས་སེལ༔། ཞེས་བརྗོད་པས༔། ཕྱག་གཡས་པའི་གྲུ་མོ་མན་ཆད་ཕྱུང་སྟེ༔། བི་མ་ལའི་ཕྱག་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཟ་མ་ཏོག་གི་ནང་དུ༔། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ༔། དེ་བབས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བི་མ་ལ་ཉིད་ཀྱང་༔། བུམ་པ་ཚད་ལྡན་ནས་ཚད་ལྡན་དུ་བྱཽ་བ་ལྟར་ཚིག་ལ་ལྷག་ཆད་མེད༔། དོན་ལ་འཁྲུལ་བ་མེད་པར་གྱུར་ཏོ༔། མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གནས་འབྱེད་དོ༔། ཨྠིྀ༔། སྱ་མྱ་སྱ་སཾ༔། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔། ཡང་དག་ལམ་དུ་འགྲོ་འཛུད་པ༔། འཇིགས་པ་རྣམས་ལས་རྒྱ་ཆེར་སྒྲོལ༔། དམ་པ་སངས་རྒྱས་གཤེགས་ལ་འདུད༔། དེ་ནས་མཁས་པ་བི་མ་མི་ཏྲས་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀ་མ་རུའི་གྲོང་ཁྱེར་ན༔། རྒྱལ་པོ་སེང་གེ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་མཆོད་གནས་ལོ་ཉི་ཤུ་མཛད་དོ༔། དེའི་དུས་ན་སྨྱུག་མའི་བསིལ་ཁང་དུ་བཞུགས་ཤིང་༔ཟས་གོས་དང་བྲལ་ཡང་རྒྱལ་པོ་དེའི་ཚོགས་གསོག་པའི་ཕྱིར་བཞུགས་སོ༔། རྒྱལ་པོ་དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་དེའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔། རང་བཞིན་གྱིས་བསམ་གཏན་ཕེབས་པའམ༔། འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའམ༔། ཡུལ་ཁམས་ཙམ་དུ་ཡང་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ༔། དེ་ནས་རྒྱ་གར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་གྲོང་ཁྱེར་བི་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བར་རྒྱལ་པོ་དྷརྨཱ་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོས་སྟོན་གསོལ་ཞིང་༔། ནང་ནུབ་རྒྱལ་པོའི་ཚོགས་གསོག་པའི་ཕྱིར་ཆོས་སྟོན་ལ་སྙག་གོ༔། དེ་ནས་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་པ་འདས་པའི་བྱང་ཕྱོགས་ན༔། དུར་ཁྲོད་རབ་ཏུ་སྣང་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ༔། ཤིན་ཏུ་ནགས་འཐུག་པ་ཞིག་གི་དཀྱིལ་ན་སྤང་གཤོངས་དཔག་ཚད་གཅིག་ཡོད་དེ༔། དེའི་དབུས་ན་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་འཁོར་བ་འཇིག་ཅེས་བྱ་བའི་མཆོད་རྟེན་ཁྲི་ལྕགས་ལས་བྱས་པ༔། བང་རིམ་ནི་ཟངས་དང་༔། མུ་མན་དང་༔། གསེར་ལས་བྱས་པ༔། པདྨ་རིན་པོ་ཆེའི་ཟེལ་སྨྱུག་ལས་བྱས་པ༔། བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཐོན་མཐིང་ལས་བྱས་པ༔། བྲེ་རིན་པོ་ཆེ་ཕྲ་མེན་ལས་བྱས་པ༔། འཁོར་ལོ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་མི་འདྲ་བ་བཅུ་གསུམ་ལས་བྱས་པ༔།

當他甦醒過來,看到上師仍然端坐在虛空中的光團中間。整個空中都充滿了天界的傘蓋、勝利幢幡、旗幟等物。大地上擠滿了各種天神和人類。 毗瑪拉悲傷地呼喊道:"哎呀!悲哉!哀哉!如果導師這盞明燈熄滅了,誰來驅散世間的黑暗呢?" 上師伸出右臂,將一個珍寶盒放在毗瑪拉的右手掌心。盒子裡裝滿了五種珍寶,並用它們封印。這個盒子一落到毗瑪拉手中,他就像從一個完整的寶瓶倒入另一個完整的寶瓶一樣,獲得了無誤無缺的言語和意義。 上師說:"爲了使未成熟者成熟,你要去開啟尸陀林修行地。(ཨྠིྀ,aṭṭhi,अट्ठि,骨頭,a zhi)(སྱ་མྱ་སྱ་སཾ,syamyasyasaṃ,स्यम्यस्यसं,圓滿,xia mia xia sang)。愿你被空行母眾圍繞,引導眾生走上正道,廣泛解脫一切恐懼。我向即將離去的尊者達摩佛陀頂禮。" 之後,智者毗瑪拉密多在東印度迦摩縷城,擔任獅子賢王的國師二十年。那時他住在竹林涼亭中,雖然沒有食物和衣服,但爲了積累國王的福德而留在那裡。由於這位智者上師的加持,國王自然而然地進入禪定,眷屬和受用圓滿,整個國土都充滿吉祥。 然後他來到西印度的毗伽耶城,為法護王講法。他日夜不停地講法,為國王積累福德。 從那裡向北五百由旬,有一個名叫"極其明亮"的尸陀林。在一片茂密的森林中央有一片方圓一由旬的草地。草地中央有一座名為"勝利毀滅輪迴"的佛塔,塔基由鐵製成,塔身由銅、水晶和黃金製成,蓮花座由珍寶製成,寶瓶由藍寶石製成,塔頂由紅寶石製成,輪飾由十三種不同的珍寶製成。

འཁོར་ལོ་རྣམས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་མི་འདྲ་བ་བཅུ་གསུམ་ལས་བྱས་པ༔། གདུགས་རིན་པོ་སྣ་ཚོགས་འདུས་པའི་འཁྲིགས་པ་ལས་གྱུར་པ༔། ཉི་ཟླ་དང་བྱ་རུ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་གྱི་རྣམ་དག་ཆེན་པོ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བའོ༔། དེའི་ཐ་མ་ན་ཆུའི་འོབས་ཡོད་པ༔། ཆུ་དེ་དག་གི་ནང་ན་ཀླུའི་ཕྲུ་གུ་རྣམས་དག་བྱེད་ཀྱི་ཁྲུས་བྱེད་པ༔། དེའི་ལྷོ་ནུབ་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྟེན་ནི༔། སྨྱུག་མའི་ཕུང་པོ་འདྲ་བའི་རྣམ་པ་དང་༔། དྲ་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་ནང་ན་མཚེའུ་གཡུའི་མཎྜལ་ལྟ་བུའི་སྟེང་ན༔། གསེར་གྱི་བྱེ་མ་བརྡལ་བ་ལྟ་བུའི་ཁ་དོག་སེར་པོ་སྤྲིན་གྱི་ཐོག་ན་མཐིང་ཤུན་གྱི་གུར་ཕུབ་པའི་ནང་ན༔། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ས་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་མདོག་སེར་པོ་མགོ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་པ་གདེངས་པའི་དབུས་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེད་ཡོད་པ༔། ལག་པ་གཉིས་ན་བུམ་པ་དང་སྦྲུལ་ཞགས་ཐོགས་པ༔། ཆུ་སྲིན་སྔོན་པོ་ལ་ཞོན་པ༔། འཁོར་ཀླུའི་རིགས་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ༔། རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བར་བྱེད་པ་ཞིག་ཡོད་དེ༔། དུར་ཁྲོད་དེ་ན་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་ལ་ནི་དམར་མོ་ཁྲག་གི་རལ་པ་གསིག་ཅིང་རྭ་དུང་འབུད་པ༔། ལ་ལ་ནི་ལི་དུང་ཞོན་ནས་སྔོན་མོ་གཡུའི་གོ་ཅོག་གྱོན་ཅིང་༔། ལག་ན་མི་རོ་འཛིན་པ༔། ལ་ལ་ནི་སྟག་ལ་ཞོན་ཅིང་གདོང་དཀར་མོ་ལ་ཁྱུང་གི་གཤོག་པ་ཡོད་ཅིང་༔། ལག་ན་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ནོར་གྱིས་བཀང་བ་ཐོགས་པ༔། ལ་ལ་ནི་སྲིན་མོ་རལ་པ་སྙིགས་པ༔། གཅེར་བུ་མོ་མཚན་ནས་བུ་སྐྱེས་པ་ལ་ཞོན་པ༔། མདོག་དམར་སྐྱ་དུང་གི་གདུགས་འཛིན་ཅིང་ཁ་ནས་ཀུས་འདེབས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དངོས་སུ་དཔག་ཏུ་མེད་དོ༔། འདིར་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་རང་བཞིན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་གླིང་གཞན་གྱི་རོ་རྣམས་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱི་འདིར་འདུ་བའི༔། ཤ་ཟ་བ་དང་༔། ཁྲག་འཐུང་བ་དང་༔། རུས་པ་མུར་བ་དང་༔། བློ་སྙིང་དང་ནང་ཁྲོལ་ཟ་བ་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའོ༔། སྟག་དང་སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་གཅན་གཟན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་དང་༔། ཀམ་ཀ་དང་ལི་དུ་ལ་སོགས་པ་འདབ་ཆགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱང་ཤ་དང་༔། ཁྲག་ལ་དད་ཅིང་འདུན་པ་ཤ་སྟག་གོ༔། དུར་ཁྲོད་དེར་ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་བརྟུལ་བཞུགས་ལམ་དུ་སློང་བའི་སྤྱོད་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད་དོ༔། སྟག་ལ་ཞོན་ནས་མདུང་རྩེ་གསུམ་པ་བསྣམས་ནས་སྤྱོད་པ་མཛད་དོ༔། རེས་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་ནས་རོའི་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར་བ་དང་༔། རེས་གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་ནས་བ་དན་དམར་པོ་འཕྱར་བ་དང་༔།

輪飾由十三種不同的珍寶製成。傘蓋由各種珍寶聚集而成。日月和寶石等都是自然清凈的產物。 在塔的周圍有水溝,水中有龍族的孩子們在凈化沐浴。 在塔的西南方有世間神靈的住處,形狀像竹叢,周圍有網圍繞。裡面有一個像綠松石壇城的小湖,湖面上鋪著金色的沙子,看起來像黃色的雲彩。在藍色帳篷里,住著一位名叫"護地"的龍王。他全身黃色,頭上有七個蛇頭,中間有如意寶珠。雙手拿著寶瓶和蛇索,騎在藍色的水怪上,周圍有八種龍族眷屬圍繞。他經常傷害眾生。 在這個尸陀林中,有無數的空行母。有些是紅色的,甩動著血色的長髮,吹著號角。有些騎在骷髏上,穿著藍色的綠松石盔甲,手裡拿著人的屍體。有些騎在老虎上,面孔白皙,長著大鵬鳥的翅膀,手裡拿著裝滿珍寶的寶瓶。有些是頭髮蓬亂的女羅剎,赤身裸體騎在從陰部生出的孩子身上,膚色淡紅,舉著白色的傘蓋,口中發出尖叫聲。 這裡還有無數的空行母憑藉自然力量將其他地方的屍體聚集到這裡。有吃肉的、喝血的、啃骨頭的、吃內臟的等等,不計其數。 還有無數的老虎、獅子等猛獸,以及烏鴉、禿鷲等鳥類,都貪戀著肉和血。 在這個尸陀林中,毗瑪拉日夜專注于苦行和乞食的修行。他騎著老虎,手持三叉戟進行修行。有時騎在野牛上,舉著屍體做成的勝利幢;有時騎在大象上,舉著紅色的旗幟。

རེས་གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་ནས་བ་དན་དམར་པོ་འཕྱར་བ་དང་༔། རེས་ཅེ་སྤྱང་ལ་ཞོན་ནས་ཕྱག་གཉིས་ན་རལ་གྲི་འཛིན་པ་དང་༔། རེས་ལིང་དུ་དང་འུག་པའི་ཚོགས་ལ་ཞོན་ནས་ཕྱག་གཉིས་ན་གདུགས་གཉིས་བཟུང་ནས་སྤྱོད་པ་མཛད་པའོ༔། དེ་དག་གིས་དུས་ན་སྐུ་མདོག་དང་ཆ་ལུགས་བསྒྱུར་བ་ནི༔། མཁའ་འགྲོ་མ་དབང་དུ་སྡུད་པ་ལ་དགོངས་པའོ༔། སྐབས་སུ་དེ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པ་མཛད་ཅིང་སྙིང་ཐིག་གདམས་པ་འདི་ལ་ལོ་བདུན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རིག་པ་ཉིད་ཚད་ལ་ཕེབས་ཏེ༔། སླར་འཕོ་བ་ཆེན་མོའི་སྐུར་བཞེངས་ནས༔། གང་ཟག་སུམ་སྟོང་རིམ་གྱིས་སངས་རྒྱ་བའི་ཐབས་ལ་གཙོ་བོར་མཛད་དོ༔། དེའི་འོག་ཏུ་རྒྱལ་པོ་དེའི་དོན་ཆོས་སྟོན་ཅིང་དུར་ཁྲོད་དེར་སེང་གེ་ལ་ཞོན་ནས་དབུ་དྲུག་ལ་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་ནས་ཕྱག་རྣམས་ན་གདུགས་བཟུང་བ་དང་༔། ཁྱུང་ལ་ཞོན་ཅིང་ལུས་སེང་གེར་སྤྲུལ་པའི་སྤྱོད་པ་ཡང་ལོ་བཅུ་གསུམ་དུ་མཛད་དོ༔། དེ་དག་གི་འོག་ཏུ་དུར་ཁྲོད་སྣང་བྱེད་དུ་གསང་བ་མཆོག་གི་དཔེ་འདི་རྣམས་ཚར་གསུམ་དུ་བྲིས་ནས༔། དཔེ་ཚར་གཅིག་ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་རྒྱ་མཚོ་གསེར་གྱི་བྱེ་མ་བརྡལ་བའི་གླིང་དུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་གཏད་ནས༔། ཕྱི་རབས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་སྔས་ཏེ་བར་དེར་མི་སྣང་བར་བྱས་སོ༔། དཔེ་ཚར་གཅིག་ཁ་ཆེའི་ཡུལ་གྱི་མཐའ་འཁོབ་རིག་ལྡན་ཅེས་བྱ་བར༔། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཐའ་མ་ན་གསེར་གྱི་གླིང་ཞེས་བྱ་བའི་བྲག་གི་སྐྱིབས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་འདུ་བའི་གནས་སུ༔། ཕྱི་རབས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་གཏད་ནས་ཆོས་བདག་གི་རྒྱ་དང་༔། བཀའ་རྟགས་དང་གཉིས་བཏབ་ནས་བང་དེར་མི་སྣང་བར་བྱས་སོ༔། དཔེ་ཚར་གཅིག་དུར་ཁྲོད་དེ་ཉིད་ན་སྨྱུག་མའི་བསིལ་ཁང་ན་བཞུགས་ཤིང་བཤགས་པའི་རྟེན་མཛད་པ་དང་༔། དུར་ཁྲོད་དེ་ན་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་པར་བྱེད་པའི་དོན་དུ་བཞུགས་ཏེ༔། དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པས་དུས་དུས་སུ་ལྷའི་བུ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གཏིབས་པ་དང་༔། སིལ་སྙན་གྱི་སྒྲ་སྒྲོག་པ་དང་༔། མེ་ཏོག་གི་རིགས་མི་འདྲ་བའི་ཆར་འབེབས་པ་དང་༔། བར་སྣང་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་མི་འདྲ་བ་མང་པོ་སྒྲོག་པ་དང་༔། དེ་བཞིན་དུ་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་ནམ་མཁའི་ལྡིང་ལ་སོགས་པས༔། མེ་ཏོག་དང་༔། འབྲས་བུ་དང་༔། འདབ་མ་ཡིས་བརྒྱན་པའི་ཤིང་རྣམས་དང་༔། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཆར་འབེབས་པར་བྱེད༔།

有時騎在大象上,舉著紅色的旗幟。有時騎在豺狼上,雙手持劍。有時騎在禿鷲和貓頭鷹群上,雙手各持一把傘進行修行。 在這些時候,他改變身色和裝束,是爲了降伏空行母。 他以這種方式修行,並專注於心要教法七年,最終達到了覺性的圓滿境界。之後,他顯現為大遷轉身,主要致力於引導三千人逐步成佛的方法。 接著,他為國王講法,在尸陀林中騎著獅子,化現出六頭十二臂,手中持傘。他還騎著大鵬鳥,身體變化為獅子形象,這樣的修行持續了十三年。 之後,他在顯現尸陀林中將這些最高密法抄寫了三份。其中一份交給了西方烏金國金沙海島的龍王們,為未來有緣人祈願后隱藏起來。另一份在迦濕彌羅邊境的持明城,在城郊名為金島的巖洞中,這是空行母聚集之處,為未來有緣人交給空行母們保管,加上法主的印信和教法標記后隱藏起來。最後一份留在尸陀林中的竹製涼亭里,作為懺悔的對象,也為凈化在此居住的空行母們的業障而留存。 他住在那裡時,天神們經常降下供養云,奏響天樂,降下各種花雨,在空中誦唸各種吉祥偈頌。同樣地,龍王、夜叉、空行等也降下裝飾有花朵、果實和樹葉的樹木,以及各種珍寶雨。

རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཆར་འབེབས་པར་བྱེད༔། དེ་ལྟར་ཡང་དག་པའི་བཀའ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་དེའི་རང་བཞིན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རླབས་ཀྱིས་ཡུལ་ཕྱོགས་དེ་ཙམ་དུའང་ནད་དང་མུ་གེ་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆད་དོ༔། ༔འདོད་ཅིང་འདུན་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གནས་འབྱེད་དོ༔། ཨྠིྀ༔། ས་མ་ཡཱ༔། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔། མཁའ་འགྲོ་མི་ཟད་འབར་བའི་སྤྲིན་འཕྲོ་ཞིང་༔། དཔའ་བོ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་ཐབས་ལ་མཁས༔། གདུལ་བྱའི་རྒྱུད་སྦྱོང་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་འདུལ་བ༔། དཔལ་ལྡན་སྤྱོད་པ་མཛད་པའི་སྐུ་ལ་འདུད༔། དེ་ལྟར་ཡང་སྤྱིར་འཛམ་བུ་གླིང་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་འདུ་བར་ངེས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུམ་ཡོད་པ་ལ༔། རྒྱ་གར་ཡུལ་ན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ་བྱེད་པའི་གནས་དྲུག་དང་༔། ཉམས་སྐྱོང་བའི་གནས་བཅུ་བཞི་དང་༔། དམ་ཚིག་སྐྱོང་བའི་གནས་བརྒྱད་དང་༔། འདོད་ཅིང་འདུན་པ་དྲག་པོ་བསྐྱེད་པའི་གནས་བཞི་སྟེ༔། སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ༔། རང་བཞིན་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཙོ་མོ་གནས་པའི་གནས་བརྒྱད་ལས་མེད་དོ༔། དེ་ལྟར་བརྒྱད་ན་མཆོད་རྟེན་རེ༔། ཆུ་རེ༔། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དྲག་པོ་རེ༔། སློབ་དཔོན་རེ༔། འདོད་པའི་རི་རེ་ཡོད༔། འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་དེ་དག་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་རེ་ཡོད་པ་དང་༔། མ་མོ་རེ་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་རེ་ཡོད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཡིན་ནོ༔། ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་ན་བརྒྱད་ཡོད་དོ༔། ཁ་ཆེའི་ཡུལ་ན་བཅུ་ཡོད་དོ༔། ལི་དང་ཧོར་ན་ལྔ༔། ཚ་བ་དམར་ཐག་དང་དུང་གི་ཡུལ་ན་ལྔ༔། མི་ཉག་དང་ཟ་ཧོར་གྱི་ཡུལ་ན་བཅུ༔། འཐོན་མི་དང་གར་བསམ་གྱི་ཡུལ་ན་བཅུ༔། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་དོ༔། བོད་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་འདུ་བར་ངེས་པའི་གནས་གཉིས་ལས་མེད་དེ༔། དབུ་རུ་གཞོའི་ཏི་སྒྲོའི་བྲག་དཀར་པོ་ལ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རེས་འདུ་རེས་མི་འདུ་བའི་མ་མོ་བདུན་གནས་སོ༔། ཀོང་པོའི་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་ཀློ་དང་རྡོའི་བར་ན༔། བྱར་པོ་ནས་ཉི་མ་བདུན་ན་ཙཱ་རི་ཙཱ་གོང་ཞེས་བྱ་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་འདུ་བར་ངེས་པ༔། ལ་བཅུ་གཅིག་བརྒལ་བའི་མགོ་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ཁྲུས་བྱེད་པའི་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ༔། འོ་མའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་དཀར་བ་སྔོ་དམར་གྱི་རི་མོ་ཡོད་པ༔། དེའི་དབུས་ན་རིན་པོ་ཆེ་ལས་བྱས་པའི་མཆོད་རྟེན་བཀྲ་ཤིས་སྒོ་མངས་ཀྱི་སྒོ་བདུན་ཅུ་རྩ་བདུན་ན་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་སྐུ་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པ་ཡོད༔། པདྨའི་ཕྲེང་བ་ལ་ཞི་བའི་ལྷ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ༔།

他們降下各種珍寶雨。如此純正無誤的教法,以其自性加持力,使得那片地區所有的疾病、饑荒等不利因素都被消除。這是開啟渴望和嚮往的尸陀林聖地。 阿替(藏文:ཨྠིྀ,梵文擬音:aṭhi,梵文天城體:अठि,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:阿替) 薩瑪雅(藏文:ས་མ་ཡཱ,梵文擬音:samaya,梵文天城體:समय,漢語字面意義:誓言,漢語擬音:薩瑪雅) 嘉嘉嘉(印信) 空行母放射無盡燃燒的雲彩, 勇士精通修行方便法, 調伏所化眾生心相續,降服一切空行, 向具德修行者的身相頂禮。 總的來說,在瞻部洲有一百一十三處確定有空行母聚集的大尸陀林。其中印度有三十二處,包括六處修行地、十四處修習地、八處守護誓言地和四處生起強烈慾望的地方。在這三十二處中,只有八處是空行母主尊自然居住的地方。 這八處各有一座佛塔、一處水源、一位世間猛烈神靈、一位上師和一座慾望之山。對這些世間神靈和母神各有一種非常深奧的修法。 在烏金國有八處,在迦濕彌羅有十處,在里域和蒙古有五處,在察瓦瑪塔和貢域有五處,在彌藥和薩霍爾有十處,在通米和噶桑有十處,在印度有三十二處。 在藏地只有兩處確定有空行母聚集的地方:在烏如綽的白色提卓巖有七位業行空行母時聚時散;在康波西南方向,在洛和多之間,從雅波向南七天路程有一處名為扎日扎貢的地方,確定有智慧空行母聚集。越過十一座山頂後有一個被稱為"空行母沐浴湖"的湖泊,呈乳白色並有藍紅色紋路。湖中央有一座由珍寶製成的吉祥多門塔,有七十七個門,每個門中有一尊水晶製成的七十七位護法神像。在蓮花環繞中有四十二位寂靜本尊。

པདྨའི་ཕྲེང་བ་ལ་ཞི་བའི་ལྷ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཡོད་པ༔། བང་རིམ་འོག་མ་ལ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་དགུའི་དལ་ཡོད་པ༔། སྟེང་མ་ལ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་ལྷ་སུམ་བརྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་པ༔། དེའི་སྟེང་མ་ན་མ་རྒྱུད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཡོད་པ༔། བང་རིམ་དགུ་ལ་དོན་གྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ནང་དུ་གྲགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཡོད་པ༔། བུམ་པ་ན་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་པ༔། བྲེ་ལ་གསང་འདུས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཡོད་པ༔། འཁོར་ལོ་དང་གདུགས་དང་བྱ་རུ་ལ་སོགས་པས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པའོ༔། དེར་ནི་དུས་གཉན་གྱི་དུས་སུ༔། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཙནྡན་དཀར་པོའི་ཆར་འབེབས་པ་དག་ཡིན་ནོ༔། དེ་མ་ཡིན་པ་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་དང་༔། གནས་ས་དང་༔། བྱ་བའི་རིམ་པ་དང་༔། དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་པའི་བཤད་པ༔། སའི་ལམ་ཡིག་གི་རིམ་པ་ནི་ཡོད་དོ༔། ལ་རེ་བརྒལ་བའི་བར་ན་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མའི་གནས་ཕྲ་མོ་རེ་ཡོད་དོ༔། དེ་དག་ལ་གཟུགས་སྟོན་པ་དང་༔། སྒྲ་སྒྲོག་པ་དང་༔། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་ཟེར་བ་ཡོད་དོ༔། འདིར་ནི་དད་པ་ཅན་ལུས་དང་སྲོག་མི་ལྟ་བའི་ཚེ་ཕྱི་མ་དང་དུ་ལེན་པའི་གང་ཟག་སྐྱེས་བུ་ཞིག་གིས་ཕྱིན་ནས༔། མཚོའི་ཟམ་པ་ལེགས་པར་རྙེད་པར་བྱས་ནས༔། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔། རྒྱ་གར་གྱི་དུར་ཁྲོད་དངོས་དེ་རྣམས་རྙེད་ན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ༔། རྒྱ་གར་གྱི་དུར་ཁྲོད་ན་མི་མ་ཡིན་མང་པོ་ཡོད་དོ༔། དུར་ཁྲོད་དངོས་དེ་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བས་ལམ་གྱི་ཡི་གེ་དམ་པས་ཤེས་སོ༔། མིང་མི་འདྲ་བ་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད༔། དུར་ཁྲོད་དངོས་དེ་དག་ཏུ་རོའི་ཚོགས་སུས་ཀྱང་མ་བསྐྱལ་བར་འདུའོ༔། རོ་སྐྱེལ་བའི་དུར་ཁྲོད་དེ་རྣམས་ན་མི་མ་ཡིན་དྲག་པོ་ཚོགས་ཏེ་ཕལ་ཆེར་བར་ཆོད་འབྱུང་ངོ་༔། དངོས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དེ་རྣམས་སུ་ཕྱིན་པ་ཙམ་གྱིས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ངེས་སོ༔། དེ་དག་ནི་སློབ་དཔོན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བཞུགས་ངེས་སོ༔། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གྲངས་ངེས་ཀྱི་གནས་འབྱེད་དོ༔། པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བི་མ་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་༔། ལོ་ཙཱ་བ་ཀ་ཅོག་གཉིས་ཀྱིས་བསམ་ཡས་དབུ་རྩེ་རིགས་གསུམ་གྱི་བར་ཁང་དུ་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ༔། ཨྠིྀ༔། ཞེས་ལོ་རྒྱུས་དང་པོ་ལས་གནས་འབྱེད་བདུན་པ་རིགས་འཛིན་བརྡའི་བརྒྱུད་པ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ༔། གང་ཟག་སྙན་བརྒྱུད་པ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་དོ༔། རྫོགས་སོ༔།

在蓮花環繞中有四十二位寂靜本尊。下層基座上有九位吉祥飲血尊的像。上層有三百位聖文殊菩薩的壇城。再上層有母續諸尊。九層基座上有密續中著名的諸尊。寶瓶中有五十八位飲血尊的壇城。頂部有密集續諸尊。以法輪、傘蓋、鳥角等裝飾。 在特殊時刻,空行母們會降下白檀香雨。除此之外,關於空行母的形象、居處、行為次第以及如何獲得成就的解釋,在地道指引文中有記載。每越過一座山就有一處小型空行母聖地。在這些地方,她們會顯現形象、發出聲音和"吽吽"的聲音。 在這裡,如果一個有信仰、不顧身命、願意接受來世的人來到這裡,找到湖中的橋樑,僅僅繞行三圈,就毫無疑問能獲得無上大手印的殊勝成就。如果能找到印度的那些真正的尸陀林,也是如此。在印度的尸陀林中有許多非人。這些真正的尸陀林非常難找,只有通過殊勝的道路文字才能知曉。它們有無數不同的名稱。 在這些真正的尸陀林中,屍體會自然聚集,無需人為運送。在那些需要運送屍體的尸陀林中,會聚集兇猛的非人,大多會出現障礙。只要到達真正的尸陀林,就一定能獲得殊勝成就。在那裡肯定有不間斷住世的成就上師。 這是關於尸陀林數量確定的地方的開示。 由大班智達毗瑪拉尊前和譯師嘎秋二人在桑耶寺頂層三族之間殿翻譯、校對並最終確定。 阿替(藏文:ཨྠིྀ,梵文擬音:aṭhi,梵文天城體:अठि,漢語字面意義:種子字,漢語擬音:阿替) 這是第一篇歷史中第七章持明密語傳承的確定。對於個人耳傳沒有改變。 圓

གང་ཟག་སྙན་བརྒྱུད་པ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་དོ༔། རྫོགས་སོ༔། ཚིག་བརྒྱུད་སྤྲོས་པ་གཅོད་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔། ད་ནི་གང་ཟག་སྙན་ཁུང་བརྒྱུད་པའི་གཏམ་རྒྱུད་ངོ་མཚར་ཅན་སྟོན་ཏེ༔། དེ་ལ་གང་ཟག་ནི་གསུམ་སྟེ༔། སྤྲུལ་པའི་གང་ཟག་དང་༔། ལམ་ལ་དབང་བའི་གང་ཟག་དང་༔། མོས་པས་སྤྱོད་པའི་གང་ཟག་གོ༔། སྤྲུལ་པའི་གང་ཟག་ནི༔། རྗེ་བློན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའོ༔། གང་ཟག་གི་ལུས་ལྟར་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་སུ་སྤྲུལ་པ་ཙམ་དུ་ཟད་པ་ལས་ཡང་དག་པར་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་པའོ༔། ལམ་ལ་དབང་བའི་གང་ཟག་ནི༔། གྲུབ་པ་ཐོབ་ཟིན་པ་རྣམས་སོ༔། མོས་པས་སྤྱོད་པ་ནི་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་རྣམས་སོ༔། གང་ཟག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་གང་ཞིག་རྒྱས་ནས་ཡོད་པ་སྟེ༔། དེ་ཉིད་ཚིག་རྒྱུད་འཁྲུལ་པ་མེད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་ཉིད་ལ་ཟག་པ་མི་སྣང་བར་སངས་རྒྱས་བར་བྱེད་དོ༔། དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཉོན་མོངས་པའི་ཟག་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཟད་པར་བྱེད་པའོ༔། སྙན་ནི་སྣ་བའི་དབང་པོ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་ཚིག་གི་སྒྲོས་ལྷག་མ་དང་ཆད་པ་མེད་པར་ཚིག་ཏུ་ཤེས་པ་དང་༔། དོན་རང་གི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་ཐ་མ་ཚིག་གི་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད་པར་བྱེད་པའོ༔། བརྒྱུད་པའི་དགོངས་པ་ལ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས༔། སྟོན་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནས་ད་ལྟར་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཡན་ཆད་དུ༔། ཚིག་ལ་ལྷག་ཆད་མེད་ཅིང་སྒྲོས་མ་ནོར་བ་དང་༔། གང་ཟག་མིའི་ཚིག་གིས་བསྣན་ཕྲི་མ་བྱས་པར་ཐོག་མ་ལས༔། མང་ཉུང་མེད་པར་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པ་ནི༔། དཔེར་ན༔། མི་མང་པོའི་ལག་ཏུ་གསེར་གྱི་པ་ཏྲ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་གཅིག་བརྒྱུད་ཀྱང་༔། དེ་ཉིད་བསྣན་ཕྲི་མེད་པར་ཐ་མ་གཅིག་གི་ལག་ཏུ་རྡོལ་བ་དང་འདྲ་བར་ཚིག་རྒྱུད་ལ་ལྷད་མ་ཞུགས་པས༔། བུམ་པ་ཚད་ལྡན་ནས་ཚད་ལྡན་དུ་བྱོ་བ་ལྟར་ལྷག་ཆད་མེད་པར་ཁེངས་པ་དང་འདྲ་བར་བྷུདྡྷ་ནས་རིགས་འཛིན་དང་ད་ལྟའི་ཡོ་གི་ཡན་ཆོད་དགོངས་པ་མཉམ་ཞིང་༔། ལྷག་ཆད་མེད་པར་བསྡུར་ཐུབ་པས་ན༔། མན་ངག་རབ་ཏུ་ཟབ་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔། དེ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་གསང་ཆེན་ངེས་པ་དེ་སུ་ལ་བརྒྱུད་ན༔། དུས་དེ་ཙམ་ན་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་སེར་སྐྱའི་གྲོང་ཁྱེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷུ་དྷི་ཆུང་བ་ཅེས་བྱ་བ་ཆོས་སྐྱོང་མགོན་པོ་བྱམས་པའི་སྤྲུལ་པ་གཅིག་ལ་མཆོད་གནས་པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱ་བཞུགས་ཏེ༔། དེ་དག་གི་ནང་ནས་མཁས་ཤིང་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ༔།

對於個人耳傳沒有改變。圓滿。 禮敬斷除言語傳承戲論的本尊。 現在講述個人耳傳的奇妙歷史。 個人分為三種:化身的個人、掌握道路的個人和信解行的個人。化身的個人如尊貴的大臣等,僅僅是以眾生之身示現,實際上已經真正成佛。掌握道路的個人是已獲得成就的人。信解行的個人是希望修行的人。 所謂"個人",是指在有漏蘊中,某種清凈智慧得以增長,依靠無誤的言語傳承,使此生中不顯漏失而成佛。這樣做可以滅盡煩惱等漏失。 "耳"是指聽覺器官不顛倒,能無增無減地理解言語,並依靠自心相續最終斷除言語的增益。 傳承的意趣是從圓滿正等覺的法身佛一直到現在的瑜伽士我,言語無增無減、表述無誤,沒有被人為增減,從一開始就保持不多不少地一代代相傳。 比如,一塊精美的金葉片經過許多人之手傳遞,最終到達最後一人手中時仍然完好無損。同樣,言語傳承也沒有摻雜,就像從一個標準容器倒入另一個標準容器一樣,從佛陀到持明者再到現在的瑜伽士,意趣一致,可以對照無有增減,這是極深奧教授的標誌。 這樣的大密決定教授傳給了誰呢?當時在印度迦毗羅衛城,有一位名叫小因陀羅菩提的國王,是護法怙主慈氏的化身,他有五百位班智達作為供養處。其中有一位既博學又獲得成就的人...

དེ་དག་གི་ནང་ནས་མཁས་ཤིང་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ༔། བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་འཇོ་བའི་སྐུར་བཞེངས་པ་གཅིག་ཁྱད་པར་དུ་མཆོད་གནས་ལོ་དྲུག་ཅུའི་བར་ལ་མཛད་པ་ཞིག་བཞུགས་སོ༔། དེ་ཙམ་ན་བོད་ཀྱི་ཡུལ་ན་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཞེས་བྱ་བས་དཔལ་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་བཞེངས་ཤིང་དམ་པའི་ཆོས་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་པ་ཞིག་དང་༔། དེའི་མཆོད་གནས་མྱང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལོ་བདུན་དང་ཟླ་བདུན་གྱི་བར་ལ་ཞི་གནས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ༔། ཤའི་སྤྱན་རྣམ་པར་དག་པས་གླིང་བཞི་དུས་ཅིག་ལ་གཟིགས་པ་ཞིག་བཞུགས་ཏེ༔། མྱང་བན་ཆེན་པོ་དེའི་ཞལ་ནས་རྗེ་ལ་འདི་སྐད་བགྲོས་ཏེ༔། ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ལགས༔། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་སེར་སྐྱའི་གྲོང་ཁྱེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱ་མཆོད་གནས་སུ་བཞུགས་པར་གདའ་བས༔། དེ་དག་གི་ནང་ནས་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ལ་མཁས་པ་གཅིག་སྤྱན་དྲངས་ནས་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་སུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་བགྱིའོ་ཞེས་བསྙད་པས༔། རྒྱལ་པོ་ཡང་རབ་ཏུ་མཉེས་ནས་དེ་ལྟར་བགྱི་གསུངས་ནས༔། དེ་ཙམ་ན་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་ན་བློ་རྣོ་བ་དབུ་རུ་འཕན་ཡུལ་གྱི་ཀ་བ་ན༔། ཀ་བ་བློ་བརྟན་དང་༔། འབྲོ་བཟའ་རྡོ་རྗེ་ལྕམ་གྱི་བུ་ཀ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཞེས་བྱ་བ་དང་༔། རུ་ལག་ཤབ་ཀྱི་དར་སྒོང་ནས་ལྕོག་རོ་རྒྱལ་འབྱུང་དང་༔། འབྲོ་བཟའ་མཛེས་མའི་བུ་ལྕོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསགས་ནས་ལི་གར་དའི་སྐྱེམས་དྲངས༔། དབུ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་ཞུ་བ་བཀོན་ནས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་བསྒོ་བ༔། ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྫུ་འཕྲུལ་ལྕེ་ལ་དབང་ཐོབ་པ་གཉིས་འོ་སྐོལ་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་སུ་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་རབ་ཏུ་ཟབ་པའི་བསྟན་པ་དར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་སེར་སྐྱའི་གྲོང་ཁྱེར་ན་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་ལ༔། མཆོད་གནས་པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱ་བཞུགས་པར་འདུག་པས༔། དེའི་སྤྱན་སྔར་སོང་ལ་གསེར་གྱི་པ་ཏྲ་བདུན་པོ་འདི་ཕུལ༔། གསེར་ཕྱེ་བྲེ་དགུ་པོ་འདི་ཕུལ་ལ༔། འདི་བོད་ཀྱྀ་རྒྱལ་པོས་སྐྱེས་སུ་བསྐུར་བས༔། སྐྱེས་ལན་དུ་པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་མཆོག་ཏུ་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ལ་མཁས་པ་ཞིག་རྫོངས་བར་ཞུ་ཞེས་བརྗོད་ལ༔། སོང་ཞིག་ཅེས་རྒྱལ་པོས་བཀའ་བསྒོ་བས༔། ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་པོས་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་བྱུང་བས༔། རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ཏེ༔།

這些人中有一位既博學又獲得成就的人,名叫毗瑪拉密多,以年輕的身相出現,特別作為供養處達六十年之久。 當時在西藏,有一位名叫赤松德讚的國王,是文殊菩薩的化身,他建造了吉祥桑耶自成宮殿,使正法興盛廣大。他的供養處名叫良·定增賢,在七年零七個月中專注于止觀,以清凈的肉眼能同時看見四大洲。這位大班智達對國王如此建議:"大王啊!在印度迦毗羅衛城有一位名叫因陀羅菩提的國王,他有五百位班智達作為供養處。我們應該從中邀請一位精通果位密咒的智者來到西藏,使密咒教法興盛廣大。"國王非常高興,同意這樣做。 當時在西藏王國中,有兩位聰明的人:在烏如潘玉的卡瓦地方有卡瓦洛丹和卓薩多杰姆的兒子卡瓦華堆,在如拉夏的達貢地方有喬若加雍和卓薩美的兒子喬若魯吉堅贊。國王召集他們兩人,賜予利嘎達酒,讓他們戴上寶石頭冠,並下令道: "具有神通力、能掌控語言的兩位貴族之子啊!爲了使果位甚深密咒教法在我們西藏王國興盛,你們要前往印度迦毗羅衛城,那裡有一位名叫因陀羅菩提的國王,他有五百位班智達作為供養處。你們要到他面前,獻上這七片金葉和九升金沙,告訴他這是西藏國王贈送的禮物,作為回禮請派遣一位精通果位密咒法的最優秀智者班智達。你們去吧!" 兩位譯師接受了國王的命令,前往印度。

ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་པོས་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་བྱུང་བས༔། རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ཏེ༔། རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏི་ལ་ཕྱག་མཛད་ནས༔། སྔར་རྒྱལ་པོའི་གསེར་གྱི་པ་ཏྲ་དང་གསེར་ཕྱེ་རྣམས་ཕུལ་ཏེ་སྔར་གྱི་འཕྲིན་བྱས་པས༔། རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་བོད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གཉིས་བསིལ་ཁང་འདིར་བཞུགས་ཞིག་ཟེར་ནས༔། པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཐོ་ལ་བྱོན་པའི་དུས་སུ་བྲོ་གསོལ་བའི་གྲལ་ལ༔། རྒྱལ་པོ་དེས་ཀྱེ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས་བདག་ལ་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་སྐྱེས་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་གཅིག་བསྐུར་བྱུང་བས༔། དེའི་སྐྱེས་ལན་དུ་པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་མཆོག་ཏུ་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ལ་མཁས་པ་ཞིག་ཐོང་ཟེར་གཏང་འཚལ་ཞེས་བསྒོ་བས༔། སློབ་དཔོན་བྷུདྡྷ་གུ་ཧྱའི་ཞལ་ནས༔། ད་སྐེད་ཟེར་བའི་སྐྱེས་སྐྱེལ་བ་དེ་གང་ན་གདའ༔། འདིར་ཁྲིད་ལ་ཤོག་དང་གསུངས་ནས༔། རྒྱལ་པོས་ཁྲིད་ནས་འོངས་པས༔། ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་ཀྱི་བི་མ་ལའི་སྐུའི་མཚན་རྟགས་རྣམས་མཐོང་བས་མོས་པ་རབ་ཏུ་སྐྱེས་ཏེ༔། ཡར་གྱི་ཚོ་ཡང་སྤྱན་དུས་ཅིག་ལ་བི་མ་ལ་གཟིགས༔། མར་གྱི་ཚོ་ཡང་ཡར་གཟིགས་པ་བྱེ་མ་ལས་མཁྱེན་ནས་བཞེངས་པས༔། གྷ་གྷ་པ་རི་ཞེས་པའི་སྒྲ་བརྗོད་པས༔། ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་ལ་ཚིག་གོ་ལུགས་གཉིས་བྱུང་སྟེ༔། ལྕོག་རོས༔། གཞུ་མོ་དག་ལ་བརྟེན་པའི་མདའ༔། སྐྱེས་བུའི་མཐེབ་མོས་རྩོལ་ཕོད་ན༔། མདའ་ཡིས་ཕ་རོལ་སྐྱེལ་བར་འགྱུར༔། ཞེས་བྱ་བར་གོ༔། ཀ་བས༔། གྲུ་བོ་དག་ལ་བརྟེན་པའི་མིས༔། མཉན་པའི་སྐྱ་བས་རྩོལ་ཕོད་ན༔། མི་ཡིས་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་རོལ་སྒྲོལ༔། ཞེས་ཚིག་ཐ་དད་ལ་དོན་གཅིག་ཏུ་གོ་ནས༔། བི་མ་ལ་ལ་ཞུས་པས༔། བྱེ་མ་ལ་ལ་བསྟེན་པ་ཡི༔། རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཏོང་ཕོད་ན༔། ངས་བོད་ལ་ཕན་ཐོགས་ཏེ་འོང་གསུངས་ནས༔། རབ་ཏུ་ཟབ་པ་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་གི་དཔེ་ཚར་གཅིག་དང་བཅས་ཏེ༔། ཨཱ་ཙརྱ་སེའི་སྙིངཔོ་བྱ་བ་གཡོག་པོར་ཁྲིད་ནས་བྱོན་པས་དེའི་མཚན་མོ་རྨི་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཁྲུགས༔། རྒྱ་གར་ཡུལ་ཙམ་གྱི་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་དང་ཤིང་དང་ལོ་ཏོག་ཐམས་ཅད་བོད་དུ་སོང་བ་རྨི་བ་དང་༔། ཉི་ཟླ་བོད་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་སོང་བ་རྨི་བ་དང་༔། དེའི་ཚེ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བ་ཚལ་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཚོད་འདེབས་པར་འདུག་པ་དང་༔། རྒྱལ་པོའི་ཆུ་ཚོད་དང་དབྱུག་གུའི་རྩིས་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས་ཏེ༔། ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་སྒོ་མདུན་དུ་རྒྱ་གར་གྱི་མི་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་རྨི་ལམ་བསྡུ་བས་ཀུན་མཐུན་ཏེ་འདི་ཅིས་ལེན་གླེངས་པས༔། ལ་ལ་ན་རེ་ཅི་ཟེར༔།

兩位譯師接受了國王的命令,前往印度。他們向國王因陀羅菩提行禮,獻上之前國王贈送的金葉和金沙,並傳達了先前的資訊。國王非常高興,說道:"兩位菩薩請在這涼亭中休息。" 當班智達們來到屋頂時,國王在宴會上說:"諸位大智者,西藏國王給我送來了非常好的禮物,作為回禮,請派遣一位精通果位密咒法的最優秀智者班智達。" 佛陀古耶上師說:"那麼,所謂的禮物在哪裡?請帶來給我看看。"國王就把禮物帶來了。 兩位譯師看到毗瑪拉的身相特徵后,生起了極大的信心。上面的人一眼就看到了毗瑪拉,下面的人也向上看,毗瑪拉知道後站起來說道:"嘎嘎巴里"。 兩位譯師對這句話有不同的理解: 喬若理解為:"弓上搭箭,男子用拇指拉滿,箭就能射到對岸。" 卡瓦理解為:"人坐船上,用力劃槳,就能渡過大海。" 雖然字面不同,但意思相同。他們向毗瑪拉請教,毗瑪拉說:"如果國王你能慷慨地給予沙子,我就能來到西藏幫助你們。" 說完,他帶著一部極為深奧的《密意心髓》經典,以及一位名叫阿阇黎獅子心的僕人一同前往。 那天晚上,所有人的夢境都變得混亂。有人夢見印度所有的花、果實、樹木和莊稼都去了西藏;有人夢見日月向西藏方向移動。當時,寂靜林中的空行母們正在考驗他。國王的水鐘和算籌都亂了。 第二天早晨,所有印度人都聚集在王宮門前討論夢境,發現大家的夢都相似。他們議論紛紛,有人說:"這是怎麼回事?"

ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་སྒོ་མདུན་དུ་རྒྱ་གར་གྱི་མི་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་རྨི་ལམ་བསྡུ་བས་ཀུན་མཐུན་ཏེ་འདི་ཅིས་ལེན་གླེངས་པས༔། ལ་ལ་ན་རེ་ཅི་ཟེར༔། ལ་ལ་ན་རེ་ཅི་ཟེར་བས༔། བུད་མེད་ཅིག་ན་རེ༔། རྒྱལ་པོ་མདུན་དུ་སྤྱན་དྲོངས་དང་༔། རྒྱལ་པོའི་མཆོད་གནས་བོད་ལ་ཤོར་རམ༔། སྔ་ལྟས་ནི་པཎྜི་ཏ་མཁས་པ་གཅིག་གིས་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་བརྩམས་ནས་དཔེ་ཙམ་མེད་པ་ཡིན་པས༔། རྒྱལ་པོ་ལ་དྲིས་པས་ཁ་རྩང་བྱེ་མ་ལ་བོད་དུ་ཤོར་ཟེར་བས༔། རྒྱ་གར་གྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་རྐང་མགྱོགས་བརྫངས་ནས༔། བོད་ཀྱི་ལུང་མདོ་དང་སྲང་མདོ་ཐམས་ཅད་དུ་མདོ་བྱང་བཏགས་ཏེ༔། བོད་ཀྱི་བནྡེ་གཉིས་ཀྱིས་མཐའི་མོན་བུ་ཕྲ་མེན་གྱི་ངན་སྔགས་ཁྱེར་ནས་སོང་བས་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་རྣམས་ཕུང་ངོ་ཞེས་མདོ་བྱང་མང་པོ་བཏགས་པས༔། དུས་དེ་ཙམ་ན་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་སྤྱན་དྲངས་ནས༔། དཔལ་བསམ་ཡས་སུ་བྱོན་ཏེ༔། ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་ཀྱིས་ངོ་སོ་བཅས་པས་རྒྱལ་པོ་ལ༔། པཎྜི་ཏ་ནི་གྲུབ་པ་ཐོབ་ཅིང་འཕོ་བའི་སྐུར་སླར་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བཞེངས་པ་སྤྱིར་སྡེ་སྣོད་མ་ལུས་པ་མཁྱེན་ཅིང་༔། མཆོག་ཏུ་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ལ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་འབྱོངས་པ༔། རྒྱ་གར་དུ་དཔེ་ཙམ་ཡང་མ་བཞག་པར་བོད་དུ་བསྣམས་ནས་བྱོན་ནས་མཆིས་སོ་ཞེས་བསྙད་པས༔། རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ནས་དོ་ནུབ་དབུ་ཚལ་གསེར་ཁང་དུ་བཞུགས་དང་༔། ནང་པར་དྲོ་གང་དུ་མོས་པ་དང་སྤྲོ་བ་བྱའོ་གསུངས་ནས༔། དབུ་ཚལ་དུ་བཞུགས་སོ༔། དུས་དེ་ཙམ་ན་བོད་ཀྱི་བློན་པོ་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་མདོ་བྱང་བཀླག་པ་དང་༔། བསམ་ཡས་སུ་པཎྜི་ཏ་བྱོན་ནོ་ཞེས་ཐོས་ནས༔། བློན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱན་སྔར་འདུག་ནས་འོ་སྐོལ་གྱི་འདི་ན་མཐའི་མོན་བུ་ཕྲ་མེན་གྱི་ངན་སྔགས་སྣ་ཚོགས་པ་ཁྱེར་བ་ཡོད་གདའ༔། རྒྱལ་པོས་བཀའ་ཆད་གསོལ་བ་འདིར་མ་བཞག་པར་ཞུ་བ་ཕུལ་ཏེ༔། ནང་པར་ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་མདུན་ཕྱིན་ཏེ༔། ཞལ་མཇལ་བར་ཞུ་ཞེས་བསྙད་པས༔། རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ནས་ཁྱེད་གཉིས་ཀྱི་དེ་པཎྜི་ཏ་གཤའ་མ་མིན་པར་འདུག༔། ཕྲ་མེན་གྱི་ངན་ཐབས་སྣ་ཚོགས་ཁྱེར་བ་ཡིན་པར་འདུག་པས་ཞག་འགའ་མཚན་བརྟག་གོ་གསུངས་ནས་མ་གནང་ངོ་༔། དེ་ནས་ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་རབ་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་༔། ཞག་གསུམ་དབུ་ཚལ་དུ་ཉལ་བའི་ནང་མ་གཅིག་བི་མ་བཞེངས་ནས༔། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ༔། གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡིས་ཕྱག་བགྱིའོ༔། ཞེས་ཕྱག་མཛད་པས༔།

第二天早晨,所有印度人都聚集在王宮門前討論夢境,發現大家的夢都相似。他們議論紛紛,有人說:"這是怎麼回事?"有人說:"這意味著什麼?" 一位婦女說:"請召見國王吧!國王的供養處是否已經流失到西藏了?這是一個預兆,表明一位精通果位密咒法的智者班智達已經著作了一部在印度都沒有的經典。" 當他們詢問國王時,國王說昨晚毗瑪拉已經去了西藏。印度人派出了快腳,在西藏的各個山谷和十字路口張貼告示,說:"兩位西藏和尚帶著邊境蠻族的邪惡咒語離開了,這將毀壞西藏王國。"他們張貼了許多這樣的告示。 就在這時,毗瑪拉被迎請到了桑耶寺。兩位譯師向國王介紹說:"這位班智達已經獲得成就,能夠變化身體為眾生利益而再次出現。他通曉一切經藏,尤其精通果位密咒法。他沒有在印度留下任何經典,而是全部帶到了西藏。" 國王說:"今晚請住在烏策金殿,明天早上可以隨意參觀。"於是毗瑪拉住在了烏策。 這時,西藏的一些邪惡大臣讀到了告示,又聽說班智達來到了桑耶。他們聚集在國王面前說:"我們這裡有來自邊境蠻族的各種邪惡咒語,請國王下令不要讓他們留在這裡。" 第二天早上,兩位譯師去見國王,請求面見班智達。國王說:"你們帶來的似乎不是真正的班智達,而是帶著各種蠻族邪術的人。我們需要觀察幾天。"說完就不允許見面。 兩位譯師非常痛苦。在烏策住了三天後的一個晚上,毗瑪拉起身說: "色界天神毗盧遮那, 我以智慧天神之身向你頂禮。" 說完就行了禮。

གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡིས་ཕྱག་བགྱིའོ༔། ཞེས་ཕྱག་མཛད་པས༔། དེར་ལྡེར་བཟོ་རྣམས་ཐལ་བར་ཕུང་གིས་སོང་བས་ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ནས་རྒྱལ་པོ་ལ་བསྙད་པས༔། འོ་དེ་ཀུན་ཕྲ་མེན་གྱི་ངན་ཐབས་ཡིན་གསུངས་ནས༔། ཡང་ལོ་ཙཱ་གཉིས་སེམས་རབ་ཏུ་མ་བདེ་སྟེ༔། བདག་ཅག་གཉིས་རྒྱ་གར་ཙམ་ནས་དཀའ་ལས་སྤྱད་ནས༔། མཁས་པ་ངོ་མཚར་འདི་ལྟར་བུ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ༔། རྒྱལ་པོ་འདི་ཅི་ཡིན་སྙམ་ནས་ཐུགས་མུག་གོ༔། དེ་ནས་ཡང་ཞག་གསུམ་གྱི་ནང་པར་བཞེངས་ནས༔། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ༔། གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡིས་དབང་བསྐུར་རོ༔། ས་ཕུང་དབུ་ཞྭ་ཕུད་ནས་བསྐོན་པས༔། སྐུ་གཟུགས་སྔོན་མ་བས་རབ་ཏུ་ལེགས་པ༔། རྒྱ་གར་གྱི་ལུགས་སུ་བྱུང་སྟེ༔། གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ནས་ཡང་ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་བསྙད་པས༔། དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཐུགས་ཆེས་ཏེ༔། འོ་ན་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་སུ་རྐང་མགྱོགས་བརྫངས་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་ཚེས་གསུམ་གྱི་ཉིན་པར་འདུས་ཤིག་པར་བཏང་ནས༔། དེ་ནས་ཟླ་གཅིག་གི་ནང་པར་དབུ་རྩེ་རིགས་གསུམ་སྒོ་མདུན་དུ་གཡས་སུ་རྒྱལ་པོ་ལ་གཡུ་ཁྲི་རབ་ཏུ་འཕང་མཐོ་བ་བརྩེགས༔། གཡོན་དུ་གསེར་སྦྲམ་གྱི་ཁྲི་རབ་ཏུ་འཕངས་མཐོ་བ་བརྩེགས་བོད་ཀུན་འདུས་ནས་རྒྱལ་པོས་པཎྜི་ཏ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཛད་པས༔། རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་ཀར་དར་མེན་གྱི་དཀྱིལ་ན་རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་ལྷ་བཀྲ་ཡལ་ལེ་འདུག་པ་ཀུན་གྱིས་མཐོང་སྟེ་དེ་ལྟར་འདུག་པས༔། བི་མ་ལས་དབུའི་རིན་པོ་ཆེ་པྲོག་ཞུ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་སེ་གོལ་བརྡབས་པས་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་སུ་ཀུན་གྱིས་བཀྲ་ཡལ་ལེ་མཐོང་བས་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་མི་ཙམ་གྱིས་བསྟོད་པ་ལེགས་སོ༔། འདིའི་དུས་ན་བི་མ་ལས་ལོ་སུམ་བརྒྱ་བཞེས་པ་ལགས༔། རྗེ་བློན་རིན་པོ་ཆེ་ལ་དེ་ལྟར་མི་མངའ་ཡང་གདུལ་བྱ་ལ་དགོངས་པའོ༔། དེ་ལྟར་བི་མ་ལ་དང་སྤྲུལ་པའི་རྗེ་བློན་གཉིས་མཇལ་བའི་ཚེ༔། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་སྟོང་དང་བརྒྱད་ཅུ་ཐམ་པ་ལོན་པ་ལགས་སོ༔དུས་དེ་ཙམ་ན་བི་མ་ལ་མཆོད་གནས་དམ་པར་མི་བཟུང་༔། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་དབུ་མའི་ཆོས་གསུང་ཞིང་བཞུགས་ཏེ་བི་མ་ལ་དྲོ་ལ་བཞུད་པའི་བར་དུ༔། སྡུད་པ་གསུང་བའི་ཁྲིའི་རྩར་སྤྲང་པོ་གཅིག་བྱུང་སྟེ༔། དེས་གཞན་གྱིས་མ་ཚོར་བའི་ཡི་གེ༔། ཉན་ཐོས་བྱིས་པའི་ཆོས་ཀྱི་སངས་མི་རྒྱ༔། ཕོ་རོག་རྡོ་རྗེ་འགྲོས་ཀྱིས་ས་གཞིའི་དལ་མི་སྙོམས༔། བྱ་བའི་ཚིག་གཉིས་པ་གཅིག་བྲིས་པ་འདུག་ནས༔།

這是色界天神,我以智慧天神之身向你頂禮。"說完就行了禮。 於是所有的石灰雕塑都化為灰燼。兩位譯師感到驚奇,向國王報告了此事。國王說:"這些都是蠻族的邪術。"兩位譯師再次感到非常不安,心想:"我們從印度辛苦地請來這樣一位奇妙的智者,國王為什麼會這樣呢?"他們感到非常沮喪。 三天後的早晨,毗瑪拉又起身說:"色界天神毗盧遮那,智慧天神為色界天神灌頂。"說完就把土堆做成的帽子戴在頭上。他的形象比之前更加莊嚴,呈現出印度風格,散發著光芒。兩位譯師再次向國王報告。 這時國王相信了,於是派快馬到西藏各地,通知一個月后的初三那天集合。一個月后,在烏策三族門前,右邊為國王堆起了很高的綠松石寶座,左邊堆起了很高的金座。全西藏的人都聚集在那裡。當國王向班智達頂禮時,所有人都看到國王胸前的絲綢中央有三族怙主天神清晰顯現。 就在這時,毗瑪拉在頭上的寶冠上敲擊三下,唸誦"嗡阿吽"(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ,oṃ āḥ hūṃ,ॐ आः हूँ,三字明咒,om ah hum)。所有人都清楚地看到五部佛顯現。整個西藏的人都讚歎稱善。這時毗瑪拉已經三百歲了。儘管尊貴的大臣們並不具有這樣的能力,但這是爲了教化眾生而示現的。 當毗瑪拉與化身的君臣相見時,距佛陀涅槃已經過去了一千零八十年。那時,毗瑪拉並沒有被奉為最高的供養處,而是宣講般若波羅蜜多和中觀法門。在毗瑪拉離開之前,有一個乞丐來到他講經的座位旁,偷偷寫下了兩句話:"聲聞小乘法不能成佛,烏鴉金剛步法不能平整大地。

བྱ་བའི་ཚིག་གཉིས་པ་གཅིག་བྲིས་པ་འདུག་ནས༔། དེ་ནས་བི་མ་ལས་ཁྲི་ཁར་བྱོན་ནས་ཀ་བ་ལི་ཞལ་ཕྱེ་བས་ཡི་གེ་མཐོང་བས༔། བི་མ་ལའི་ཞལ་ནས་འདིར་སུ་འོངས་གསུངས་སོ༔། ཆོས་ཉན་པའི་གྲྭ་པ་དེ་དག་རྣམས་ན་རེ་སུ་ཡང་མ་བྱུང་ཟེར་རོ༔། ཁྱེའུ་གཅིག་ན་མེད་ཅི་རྩ་ན་སྤྲང་པོ་རྒད་པོ་གཅིག་ཀོར་ཀོར་འདུག་པ་ཡིན་ཟེར་བས༔། བི་མ་ལའི་ཞལ་ནས་སྤྲང་པོ་དེ་ཚོལ་དང་གསུངས་ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བཙལ་བས་གླིང་གསེབ་ཀྱི་ཉོས་ཆང་པ་གཅིག་གི་ཁྱིམ་ན་འཇུག་ནས་ཁྲིད་ནས་འོངས་ཏེ༔། བི་མ་ལས་དྲིས་པས༔། བདག་ནི་པ་གོར་བཻ་རོ་ཙ་ནའི་སློབ་མ་གཡུ་སྒྲ་སྙིང་པོ་བྱ་བ་ལགས་སོ་ཟེར་ནས་སེམས་སྨད་ལྔ་ལ་མཁས་པ་གཅིག་འདུག་གོ༔། དེའི་ཚེ་བི་མ་ལས་ཁོང་ལ་དྲན་པ་སེམས་སྡེ་བཅུ་གསུམ་བསྟན་པ་དང་༔། གཡུའི་སྒྲ་དང་ལྟ་བ་མཉམ་སྒོམ་པ་མཉམ་སྤྱོད་པ་མཉམ་སྟེ་བྱ་མ་བུ་མཉམ་པ་ལྟ་བུ་གྱུར་ནས༔། སྔ་འགྱུར་དང་ཕྱི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་ཙམ་ན་ཐོས་པ་ལགས་སོ༔། དེ་ནས་རྗེ་བློན་གྱིས་ཞུས་ཏེ༔། ལི་གར་ཏིའི་སྐྱེ་མས་ཕྲ་མེན་གྱི་ཡོལ་གོ་གང་དང་༔། རྟ་སྔོན་པོ་གཡུ་བྱ་བྱ་བ་ལ་གསེར་གྱི་སྒ་སྲབ་དང་ཟབ་ཆེན་གྱི་སྟན་དང་༔། གཡུའི་ཐུར་དང་ཁ་གསེར་ཁ་གཡུ་དང་བཅས་པ་ཕུལ་ནས་ཆོས་འགའ་བསྒྱུར་བར་ཞུ་བ་ཕུལ་བས༔། བི་མ་ལའི་ཞལ་ནས་རྟ་དང་གསེར་གྱིས་དགོས་པ་མེད༔། ཆོས་ནི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བསྒྱུར་ན་བདག་གིས་ཅི་རིགས་པར་བསྒྱུར་བར་བྱའོ༔། གསུངས་ནས༔། དབུ་རྩེ་རིགས་གསུམ་གྱི་ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས༔། སྒྲ་བསྒྱུར་རྒྱ་གར་གྱི་གླིང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང༔། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་ཕྲུལ་དྲ་བ་དང་༔། དཔལ་ཡང་དག་དང་༔། ཕུར་པ་དང་༔། མ་མོ་དང་༔། གཤིན་རྗེ་རྣམས་ནི་ཕལ་ཆེར་གཉགས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མ་རས་བསྒྱུར་རོ༔། སེམས་སྡེ་དང་ཀློང་གི་མན་ངག་འགའ་ཙམ་ཡང་བསྒྱུར་རོ༔། སྐོར་གསུམ་གྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལྔ་ཡང་གཉགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་རོ༔། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ལུང་རྣམས་ནི༔། གཞན་སུ་ལ་ཡང་ཆ་མེད་པར་རྗེ་བློན་གསུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་གྱི་མནོགས་ཆོས་སུ་མཛད་ནས་རིགས་གསུམ་བར་ཁང་དུ་སྲོད་དང་ཐོ་རངས་བསྒྱུར་རོ༔། སྐོར་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་ལྷག་མན་ངག་རྣམས་ཀྱང་བསྒྱུར་རོ༔། དེ་ལྟར་ལོ་བཅུའི་བར་ལ་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་མང་པོ་བསྒྱུར་ཅིང་བཞུགས་སོ༔། དེ་ནས་རྗེ་བློན་གྱིས་བཀའ་བགྲོས་ནས་ཆོས་འདི་ལྟར་ཟབ་པ་ནི་སྔོན་ཆད་ཀྱང་མ་བྱུང་༔། ཕྱིས་ཀྱང་བོད་ཡུལ་དུ་མི་འབྱུང་བས༔།

寫下了這兩句話。 然後毗瑪拉來到座位上,打開了卡巴里(一種容器),看到了那些文字。毗瑪拉問道:"這裡誰來過?"聽法的僧眾們說:"沒有人來過。"一個年輕人說:"座位下面有一個老乞丐在轉悠。"毗瑪拉說:"去找那個乞丐。"眾人尋找,在一個釀酒人家裡找到了他,把他帶了來。 毗瑪拉詢問他,他說:"我是巴戈·貝若扎那的弟子,名叫玉聲精華。"他是一位精通五明的智者。這時,毗瑪拉向他傳授了十三部心部經典。玉聲精華在見解、修行和行為上都與毗瑪拉相當,就像父子一樣。從那時起,人們開始聽說"舊譯"和"新譯"這樣的說法。 然後,君臣們獻上了一筐李子乾和一筐蠻族的油,以及一匹名叫"綠松石鳥"的藍馬,配有金鞍轡、厚重的坐墊、綠松石馬鞭和金綠松石裝飾的嚼子,請求翻譯一些佛法。毗瑪拉說:"我不需要馬和金子。如果是爲了眾生的利益而翻譯佛法,我會盡力翻譯的。" 於是,在烏策三族的西南角,在翻譯院裡,他翻譯了般若波羅蜜多、金剛薩埵幻化網、吉祥正等、普巴、瑪莫和閻魔等經典,大部分由涅亞納·古瑪拉翻譯。他還翻譯了一些心部和龍部的口訣。三類經典的五部根本續也是由涅亞納翻譯的。 至於無上密續的經典,除了君臣三人外,沒有其他人蔘與。他們把這些作為自己的修行法,在三族的中層樓里,在黃昏和黎明時分進行翻譯。三類經典的其餘續部和口訣也都翻譯了。就這樣,在十年間,他們翻譯了許多密續果法。 之後,君臣們商議說:"這樣深奧的法門,以前從未有過,以後在西藏也不會再出現。

ཕྱིས་ཀྱང་བོད་ཡུལ་དུ་མི་འབྱུང་བས༔། འདི་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པ་མི་འབྱུང་བས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་སྦ་བར་བཀས་བཅད་དོ༔། དེ་ནས་བི་མ་ལས་མཆིམས་བུའི་བྲག་དམར་དགེ་གོང་དུ་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་གི་པོ་ཏི་རྣམས་རྒྱའི་དཔེ་ལས་བོད་ཀྱི་ཡི་གེར་བསྒྱུར་ནས༔། རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བར་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་ནས༔། རྗེ་བློན་གཉིས་ལ་ཡང་མ་གནང་བར་ཕྱི་རབས་ཀྱི་བསྟན་པའི་བཙས་སུ་སྦས་སོ༔། ཐིག་སྐོར་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་མན་ངག་ལྷག་ཆད་མེད་པར་རྒྱའི་དཔེ་རྣམས་ནི་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་ཆོས་འདིའི་སྐོར་གྱི་ཡི་གེ་རྣམས་ཚོང་འདུས་ཀྱི་འོ་མ་བཞིན་བསླད་པའི་གང་ཟག་འགའ་འབྱུང་བས༔། དེ་དག་གི་གཞུང་དང་མན་ངག་རྣམས་མི་ཉམས་པར་བྱ་བ་ལ་དགོངས་ནས༔། རྒྱ་དཔེ་རྣམས་སྦས་ནས་བཞུགས་སོ༔། དེ་ཡང་རྗེ་བློན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་རྟོག་པ་ལོ་གསུམ་གྱི་བར་ལ་བཅད་ནས་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ༔། ལྕི་བ་ཐུབ་པའི་རི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་གཤེགས་ཏེ༔། འདིའི་དུས་ན་བི་མ་ལས་ལོ་སུམ་བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུམ་བཞེས་པ་ལགས་སོ༔། མཁས་པ་དེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཇི་སྲིད་གནས་པའི་བར་ལ་འགྲོ་བ་མིའི་ལུས་སུ་བཞུགས་པ་ལགས་སོ༔། ལོ་བརྒྱ་བརྒྱ་ལ་སྤྲུལ་པ་རེ་རེ་བོད་དུ་སྣང་བར་བྱེད་དོ༔། མཁས་པ་དེ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དང་ཞལ་ལན་བདུན་མཇལ་ཞིང་མན་ངག་རྣམས་ཀྱི་ཞུ་ཏིག་མཛད་དོ༔། དེ་ཡང་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིའི་ལྷོ་ནུབ་ན་རི་བྱ་རྐང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལན་ལྔ་མཇལ་ལོ༔། རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་གཉིས་ཏེ་ལན་བདུན་མཇལ་བས་ཐིག་ལེ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རྣམས་ལ་ཡིད་ཆེས་སོ༔། མཁས་པ་དེ་ནི་བསྟན་པ་མི་གནས་པའི་དུས་ན་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ལྷག་མ་མི་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ༔། ཨཱ་ཙརྱ་སའི་སྙིང་པོ་ནི་མཆིམས་ཕུར་གྲོངས་པས་ལྟས་བཟང་པོ་བྱུང་སྟེ༔། བི་མ་ལ་གྲོངས་བྱ་བའི་ཐ་སྙད་བྱུང་བ་ཡང་དེ་ལས་བྱུང་བ་ལགས་སོ༔། དེས་གང་ལ་བརྒྱུད་ན་ཉང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་ལ་བརྒྱུད༔། བི་མ་ལ་རྒྱ་ནག་ཏུ་བཞུད་ནས་ལོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ནས་ཉང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་དེ་ཡང་རང་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་ནས༔། རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས་ཁམས་སུ་སེར་བ་ཕབ་ནས་རྔ་མོའི་ཁ་ལ་ལྔ་བརྒྱ་བྱུང་བ་ལ༔། ཉང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོས༔། གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་གཅིག་བར་སྣང་ལ་འཕངས་ནས་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་གིས་རྗེས་སུ་བསྐུལ་ཏེ་ཉང་ལ་ཕུལ་ནས༔། དེའི་རྫས་ཀྱིས་ཞའི་ལྷ་ཁང་ཞེས་བྱ་བ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་དོ༔།

以後在西藏也不會再出現。因為將來不會有人正確修持這些法門,所以爲了後代的利益,決定將其隱藏起來。" 之後,毗瑪拉在欽布巖紅德貢翻譯了無上密續的精華——密意滴丸部分經典,從梵文譯成藏文。他打算前往漢地,甚至沒有告訴君臣二人,就將這些經典隱藏起來,作為未來佛法的種子。 他完整無缺地翻譯了三類本續的續部和口訣,並隱藏了梵文原本。這是因為他預見到未來會有一些人像摻水的牛奶一樣篡改這些教法,爲了保護這些經典和口訣不被損壞,他決定隱藏梵文原本。 君臣們在三年內停止了一切思慮,毗瑪拉前往漢地的持重山。這時毗瑪拉已經313歲了。這位智者將以人身形態一直住世到佛法住世的盡頭。每一百年,他都會在西藏顯現一個化身。 這位智者曾七次面見化身佛大樂金剛,並請教了所有的口訣。其中五次是在印度瓦拉納西西南方的鳥足山相見,兩次是在菩提伽耶。通過這七次會面,他對大圓滿續部、教法和口訣生起了信心。 當佛法不再住世時,這位智者將在菩提伽耶無餘涅槃。 阿阇黎薩繞寧波在欽普圓寂時出現了吉祥徵兆,因此也有了"毗瑪拉圓寂"這種說法。 他將教法傳給了娘·定增桑波。毗瑪拉去漢地55年後,娘·定增桑波也完全凈化了自己的相續。當多杰勒巴在康區降下冰雹,導致五百人死於阿莫河口時,娘·定增桑波向空中拋出一個九股金剛杵,以往昔誓言召請多杰勒巴,並將其獻給娘氏。用這些財物修建了夏地寺,並將其託付給護法神看

དེའི་རྫས་ཀྱིས་ཞའི་ལྷ་ཁང་ཞེས་བྱ་བ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་དོ༔། དེ་ལྟ་བུའི་མི་མ་ཡིན་གྱི་རྫས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལས་བཞེངས་པའི་ལྷ་ཁང་དེའི་ནང་ན༔། བཤད་རྒྱུད་སྙིང་ཐིག་གི་བཀའ་རྒྱུད་དག་ནི་སྐོར་གསུམ་ཀེའུ་ཚང་རིམ་གསུམ་དུ་སྦས་སོ༔། སྙན་རྒྱུད་ཡི་གེ་རིགས་ཀྱི་དཔེ་རྣམས་ནི་སྒོ་ཁང་གི་སྟེང་དུ་ཤོག་དྲིལ་རྫ་མ་གང་སྦས་སོ༔། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད་པ་ཀ་བའི་བསམ་ལེའུ་གསུམ་གྱི་ཁོང་སེང་ལ་སྦས་ཏེ༔། ཕྱི་རབས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་གྱི་དོན་དུ་རྒྱས་བཏབ་ནས་བར་དེར་མི་སྣང་བར་མཛད་དོ༔། སྙན་བརྒྱུད་ཚིག་གི་རིམ་པ་མཆན་དུ་བཏབ་པ་ནི་འབྲོམ་རིན་ཆེན་འབར་བ་ལ་རྒྱུད་པ་ནི་བཀའ་སྲོལ་མི་ཉམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྒྱུད་པའོ༔། བཤད་རྒྱུད་གསང་བའི་མན་ངག་རྣམས་གཙུག་ལག་ཁང་དེར་ལོ་བརྒྱར་གནས་པའི་རྟིང་ལ་འབྲོམ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་སློབ་མ་སྦས་བློ་གྲོས་དབང་ཕྱུག༔། དེའི་སློབ་མ་དབུ་རུ་ཞྭའི་ལྡང་མ་དགེ་མཆོག་གི་བུ་གནས་བརྟན་ལྡང་མ་ལྷུན་གྱིས་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་ལ༔། ཞྭའི་མགོན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་ནས་གསང་བའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་འདི་ཡོད་པར་ཤེས་ནས༔། གཙུག་ལག་ཁང་དེའི་གཉེར་ཉང་དྷརྨཱ་ར་ཛ་ཞེས་བྱ་བས་བྱེད་པ་ལ༔། གསེར་གྱི་ཆགས་པ་མང་པོར་འོང་བའི་དོད་པོར་གཏེར་རྣམས་འབྱིན་དུ་བཅུག་ནས་ལྡང་མས་ཕྱུང་ངོ་༔། འདིའི་དུས་ན་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལོན་པ་ལགས་སོ༔། ལྡང་མ་ལྷུན་གྱིས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་གཏེར་འདི་བཏོན་ནས་ལོ་བཅོ་ལྔ་ལོན་པའི་དུས་ན༔། མྱང་རོའི་ཡུལ་མྱང་མཚོ་བྱ་བ་ན༔། ལྕེ་ཐུབ་བའི་དབང་པོ་དང་ཁྱུང་མོ་བཟའ་ལགས་པའི་བུ་ལྕེ་བཙུན་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་བྱ་བ་གཅིག་ཡོད་དེ༔། འདིའི་དུས་ན་སྣང་ཁུ་ཡུལ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་གདམས་ངག་རིགས་མི་འདྲ་བ་བདུན་སྣང་ངོ་༔། དེ་ནས་ལོ་གསུམ་ལོན་ཙམ་ན་ལྡང་མ་ལྷུན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བཤད་རྒྱུག་ཡང་དག་པ་སྙིང་ཐིག་མན་ངག་འདི་བསྟན་ཅིང་བཞག་པའི་གནས་མ་རྙེད་དེ༔། ལྕེ་བཙུན་མང་ཡུལ་དུ་བཞུད་པ་དང་༔། ལྡང་མ་མན་ངག་གི་སྣོད་འཚོལ་གཉིས་གཙང་གི་རི་གཟར་རྒོད་པོ་ལུང་དུ་མཇལ་ནས༔། སྔར་ནས་སློབ་མ་ཡིན་པས་གཅིག་ལ་གཅིག་རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་ལྡང་མས་ཀྱང་མན་ངག་བཞག་པའི་སྣོད་ལྕེ་བཙུན་བཟང་བར་གཟིགས་ནས༔།

用這些財物修建了名為夏地寺的寺院,並將其託付給護法神看管。 在這座由非人類的財物和受用所建造的寺院內,將解釋續部的心滴傳承教法分三組隱藏在三層格窗中。口傳教法的文字版本則隱藏在門房上方的一個滿滿的陶罐中。無上密續的黃金精華《極其光明的太陽》則隱藏在三根柱子的中空處,爲了後代有緣者的利益而加以封印,使其暫時不可見。 口傳教法的文字次第註解傳給了仲仁欽巴巴,這是爲了保持教法傳承不斷絕。 解釋續部的秘密口訣在那座寺院儲存了一百年後,傳給了仲仁欽巴巴的弟子巴洛珠旺秋。然後又傳給了他的弟子烏如夏當瑪格卻的兒子耐丹當瑪倫基嘉參。 夏地護法親自授記,讓他知道有這些密續、教法和口訣的存在。寺院的管理者叫做娘達瑪拉扎,他讓當瑪用大量黃金作為交換,取出了這些伏藏。 這時距佛陀涅槃已經1358年了。 當瑪倫基嘉參取出這些伏藏15年後,在娘若地區的娘措,有一個名叫切尊桑杰旺秋的人,他是切圖旺波和瓊莫薩的兒子。這時在囊庫地區出現了七種不同的口傳教法。 三年後,當瑪倫基嘉參找不到適合傳授和儲存這些正確的解釋續部心滴口訣的地方。當切尊前往芒域,當瑪尋找口訣法器時,兩人在藏地一處險峻的山谷相遇。由於之前就是師徒關係,兩人都非常歡喜。當瑪也認為切尊是儲存口訣的良好法器,

སྔར་ནས་སློབ་མ་ཡིན་པས་གཅིག་ལ་གཅིག་རབ་ཏུ་དགྱེས་ནས་ལྡང་མས་ཀྱང་མན་ངག་བཞག་པའི་སྣོད་ལྕེ་བཙུན་བཟང་བར་གཟིགས་ནས༔། ལྡང་མའི་ཞལ་ནས་སྔ་མ་དང་མི་འདྲ་བའི་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་མན་ངག་རྣམས་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་གྱིས་འོ་སྐོལ་གཉིས་འགྲོགས་ལ་འདེངས་ཟེར་བས༔། ལྕེ་བཙུན་གྱི་ཞལ་ནས་བདག་བླ་མ་གཅིག་གི་ཚོད་ལ་མཆིས་པས་དེ་ནས་ལོག་པ་དང་ཞུ་འཚལ་གསུངས་པ་དང་༔། ལྡང་མའི་ཞལ་ནས་འོ་ན་དུས་ནམ་ཙམ་བྱ་གསུངས་པས༔། ལྕེ་བཙུན་གྱི་ཞལ་ནས་ཉ་དྲུག་གི་ཟླ་བའི་ཉའི་ཉི་མ་ལ་ཁ་རག་རྩར་བལ་པོ་སྒོམ་ཆུང་བྱ་བ་བསྒོམ་ཆེན་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་གཅིག་ཡོད་པར་འདུག་པས་དེའི་སར་དུས་བགྱིའོ་གསུངས་པས༔། གཉིས་མཐུན་ནས་དུས་བྱས་སོ༔། དེ་ནས་ལྕེ་བཙུན་གྱིས་མང་ཡུལ་ནས་ལོག་ནས་འགྲོ་བར་བརྩམས་ཏེ༔། ལྡང་མས་ཉའི་ཉི་མ་རང་ལ་བྱོན༔། བལ་པོ་སྒོམ་ཆུང་ན་སོ་གཞོན་པ་གཅིག་གིས་སྒོམ་གྱིན་འདུག་པས༔། ལྡང་མས་ཇོ་བོ་དེ་ལྟར་བྱས་པས་སངས་མི་རྒྱ་བྱས་པས༔། བལ་པོ་ན་རེ་ཇོ་བོ་ཐབས་ཇི་ལྟ་བུ་ཡོད་གསུངས་སོ༔། ལྡང་མའི་ཞལ་ནས་དཔེ་འདི་ལ་གཟིགས་དང་ཞེས༔། ལྕེ་བཙུན་ཞག་གསུམ་དུ་མ་བྱུང་བས་ལྟ་རྟོགས་བྱས་པས་བལ་པོ་ཡང་དེ་ཀས་གྲོལ་བ་ལགས་སོ༔། དེ་ནས་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཉིན་མོ་ལྕེ་བཙུན་གྱིས་སླེབས་ནས་བྱུང་བས་ལྡང་མའི་ཞལ་ནས་ངའི་དཔེ་འདི་དག་ལེགས་པར་བྲིས་ལ་ཆ་བསྐྱེད་མ་བུའི་ཡི་གེ་རྣམས་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་བྲིས་ལ་བཤུས་ནས་ཁྲའི་ཟླ་བ་ལ་སྐྱོལ་ཅིག༔། མན་ངག་འདི་རང་གིས་ཤེས་པ་ལ་གཞན་མེད་གསུངས་ནས་དེ་ལྟར་བྱས་སོ༔། དེ་ནས་ལྡང་མ་དབུ་རུར་བཞུད༔། ལྡང་མ་དང་ལྕེ་བཙུན་མཇལ་བའི་ཚེ༔། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་སྟོང་སུམ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལོན་ཏོ༔། ལྕེ་བཙུན་གྱིས་གནུབས་ཡུལ་རོང་གི་ལང་གྲོ་ཤུག་པ་ཅན་དུ༔། ལང་གྲོ་སྨ་ར་ཅན་གྱིས་དཔེ་རྣམས་བྲིས་སོ༔། གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་ཡི་གེ་རྣམས་གཡས་བན་སྐྱབས་སེས་བྲིས༔། ལྷག་མ་འོ་ཡུག་ལུ་མར་དབྱར་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བྲིས༔། སྐོར་གསུམ་གྱི་ལྷག་མ་རྣམས་ཚུར་ལེགས་པ་དང་༔། སོ་དཔའ་ལེགས་ཀྱིས་བྲིས་སོ༔། དེ་ནས་དཔེ་རྣམས་ཚར་ནས་ཞུ་ཏིག་ལན་དྲུག་ཏུ་ཉང་དཔལ་གྱི་འབྱུང་གནས་དང་གཉིས་ཀྱིས་མཛད་ནས༔། ཁྲའི་ཟླ་བའི་དུས་སུ་འབུམ་བཅུ་གཉིས་གདུམ་ཅིག་དང་༔། ལྟང་ཚེ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ༔། རྟ་གསུམ༔། ཁྲབ་དགུ་ཁྱེར་ནས་དཔེ་རྣམས་སྐྱེལ་དུ་བྱོན་པས༔། དབུ་རུ་སྙེ་ཐང་དུ་སླེབ་ཙ་ན༔། བཙུན་པ་ལྡོམ་བ་བུ་གཅིག་ན་རེ༔།

由於之前就是師徒關係,兩人都非常歡喜。當瑪也認為切尊是儲存口訣的良好法器, 當瑪說道:"我將把與以前不同的心滴秘密口訣傳授給你,我們兩人一起同行吧。" 切尊回答說:"我有一位上師,等我回去后再請教吧。" 當瑪問道:"那麼什麼時候合適呢?" 切尊回答說:"在六月十五日那天,在卡拉茨有一位名叫尼泊爾貢瓊的非常優秀的大修行者,我們可以在那裡會面。" 兩人就此約定。之後切尊從芒域返回,準備出發。當瑪在十五日那天到達。一位年輕的尼泊爾人正在那裡修行。 當瑪說:"尊者,這樣修行是不會成佛的。" 尼泊爾人問:"尊者,有什麼好辦法嗎?" 當瑪說:"請看這個例子。" 切尊三天沒來,他們觀察修行,尼泊爾人也因此而獲得解脫。 十八日那天切尊到達后,當瑪說:"請你仔細抄寫我的這些文字,把所有的母子字都完整地抄寫下來,在鳥月帶來。只有你自己懂得這些口訣。"切尊就這樣做了。 之後當瑪前往烏茹。當瑪和切尊相見時,距佛陀涅槃已經1388年了。 切尊在努域榮的朗卓舒巴欽,讓朗卓瑪拉堅抄寫了這些文字。無上密續的續部、教法和口訣文字由雅班嘉色抄寫。其餘部分由沃域魯瑪的亞卻西饒抄寫。三部類的其餘部分由楚勒巴和索巴勒抄寫。 之後,文字完成後,由娘巴吉炯內和另一人進行了六次校對。在鳥月時,他們帶著十二萬兩黃金、三十五匹馬、三匹駿馬和九副鎧甲,前去送交文字。 當他們到達烏茹涅塘時,一位名叫頓巴布的僧人說:

དབུ་རུ་སྙེ་ཐང་དུ་སླེབ་ཙ་ན༔། བཙུན་པ་ལྡོམ་བ་བུ་གཅིག་ན་རེ༔། ཇོ་བོ་རྗེས་ཆེ་གར་འགྲོ་ཟེར༔། ལྕེ་བཙུན་གྱིས་བདག་ལྡང་མ་ལྷུན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བྱ་བ་སྐུ་དྲིན་ཅན་ཅིག་ལ་ཞབས་ཏོག་སྐྱེལ་བ་ལགས་བྱས་པས༔། བཙུན་པ་དེ་ན་རེ༔། ལྡང་མ་ཁ་སང་བར་གྱི་ཟླ་བ་སྔ་མ་དེའི་ཉ་ལ་སྐུ་གཤེགས་ནས༔། གཞན་རྣམས་ཆོས་པ་བཟང་པོ་ཙམ་དུ་མི་བྱེད་པར་འདུག༔། གནས་བརྟན་ཡིན་ཟེར་བ་ལས༔། རྟགས་བཟང་པོ་ངོ་མཚར་ཅན་མང་པོ་ཡང་བྱོན༔། འཆི་བའི་དུས་ཀྱང་ཟིན་པར་གདའ་ཁྱེད་ལ་ཁོང་གི་གདམས་ངག་བདོག་གམ་ཟེར་རོ༔། ལྕེ་བཙུན་སྙམ་པ་བླ་མ་གྲོངས་ཀྱང་རྫས་འདི་རྣམས་འདིར་གནས་གཞི་ཡང་འདུག་པས་འདིར་ཚོགས་གསོག་བྱ་དགོས་བླ་མ་ལ་བསྡོས་པ་ཡིན་པས༔། བླ་མའི་དོན་དུ་གཏང་བར་བྱ་སྙམ་ནས་དེར་གཞི་ཕབ་བོ༔། དེར་བཙུན་པ་དེ་ན་རེ་བདག་མལ་གྲོ་བའི་མྱང་བཀའ་གདམས་བྱ་བ་ཡིན་པས༔། ལྡང་མ་དེ་གདམས་པ་ཆེ་བའི་རྟགས་སུ་འདུག་པས༔། ཁྱེད་ལ་ཁོང་གི་གདམས་པ་ཚང་བར་བཞུགས་ཀྱིན་གདའ་བས༔། བདག་ལ་ཐུགས་ལ་གདགས་པར་ཞུ་ཞེས་ཞུ་བ་ཕུལ་བས༔། ལྕེ་བཙུན་གྱིས་ཀྱང་མན་ངག་བསྟན་དུ་རུང་བའི་སྣོད་དུ་གཟིགས་ནས༔། གསང་བའི་མན་ངག་སེམས་ལུང་སྒོམ་ཁྲིད་གནང་ངོ་༔། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་དགེ་འདུན་སྙེ་ཐང་པ་དང་༔། དུས་དེ་ཙམ་ན་ཐོད་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དང་༔། ཇོ་བོ་འབྲོག་མི་ལོ་ཙཱ་བ་གཉིས་བཞུགས་པ་ལ་ཞབས་ཏོག་མཛད་དོ༔། དེ་ནས་ལྕེ་བཙུན་གྱི་གནུབས་ཡུལ་རོང་དུ་བྱོན༔། མྱང་བཀའ་གདམས་པ་བྱ་བ་དེ་ཏི་སྒྲོའི་བྲག་དཀར་པོ་བྱ་བ་ལ་སྒོམ་པར་དམ་བཅས་ནས་སྒོམ་དུ་སོང་ངོ་༔། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྔོན་ལ་སུས་ཐོབ་འགྲན་པར་བྱས་ནས་གྱེས་སོ༔། དེ་ནས་ལྕེ་བཙུན་གྱིས་དཔའ་གོར་རྩར་ལུང་དབེན་རྩར་བྱོན་ནོ༔། ལྕེ་བཙུན་གྱིས་མན་ངག་གསང་བའི་སྐོར་བཞི་པོ་འདི་དག་བཞག་པའི་གནས་འཚོལ་བ་ལ༔། ལོ་བཅུ་ལོན་པའི་བར་དུ་བཙལ་བས་མ་རྙེད་དེ༔། དེ་ནས་སྐོར་གསུམ་གྱི་མན་ངག་རྒྱུད་དང་བཅས་པ༔། ལང་གྲོ་མཆད་པ་སྟག་འདྲའི་མཆད་པའི་གོང་ཆུ་མིག་འོག་ཏུ་སྦས་ནས༔། ཀླུ་བཙན་རྡོ་རྗེ་བདེ་འབར་ལ་གཏད་ནས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རྙེད་པར་ཤོག་ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས༔། བྱི་བ་ལོའི་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཉའི་ཉིན་མོ་སྦས་ཏེ་མི་སྣང་བར་བྱས་སོ༔། དེ་ནས་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པ་སྙིང་ཐིག་གི་མན་ངག་རྣམས་ལུས་ལ་བཅངས་ནས་ཡོད་དེ༔། འུ་ཡུག་གི་ནུབ་མའི་ཤུགས་གསེབ་ན་ཡོད་པའི་ཚེ༔།

當他們到達烏茹涅塘時,一位名叫頓巴布的僧人說:"尊者們,你們要去哪裡?" 切尊回答說:"我們是去拜見一位恩師,名叫當瑪倫吉堅贊。" 那位僧人說:"當瑪在上個月十五日已經圓寂了。其他人並不認為他是什麼了不起的修行者,只說他是一位長老。但是,他顯現了許多殊勝的瑞相。他也預知了自己的死期。你們有他的教法嗎?" 切尊心想:"雖然上師已經圓寂,但這些物品還在這裡,應該在這裡積累功德。這些是上師委託的,應該為上師佈施。"於是他們就在那裡安頓下來。 那位僧人又說:"我是瑪卓的娘噶當派。那位當瑪似乎是一位具有殊勝教法的大師。你們似乎完整地擁有他的教法,請慈悲地傳授給我。" 切尊也認為他是一個適合傳授口訣的法器,於是傳授了秘密口訣、心部教法和修行引導。 他們將物品和用具供養給涅塘的僧眾,以及當時在那裡的托巴譯師和卓米譯師兩人。 之後切尊前往努域榮。那位娘噶當派的僧人發誓要在提卓白巖洞修行,就去那裡修行了。師徒二人約定比賽誰先獲得佛果,然後分手。 之後切尊來到巴果附近的隱蔽山谷。切尊尋找適合儲存這四部秘密口訣的地方,尋找了十年都沒有找到。 然後,他將三部口訣和相關續部,埋藏在朗卓切巴塔札的上方泉水下方,託付給龍王金剛喜燃,併發愿:"愿未來有緣者能夠發現。"在鼠年正月十五日將其隱藏起來。 之後,他將無上密續心滴口訣藏於身上。當他在沃域西部的樹林中時,

འུ་ཡུག་གི་ནུབ་མའི་ཤུགས་གསེབ་ན་ཡོད་པའི་ཚེ༔། མཚན་མོའི་རྨི་ལམ་ན་རྒྱ་གར་བ་སྔོ་སངས་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པ་གཅིག་བྱུང་སྟེ༔། བདག་ནི་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་མཁས་པ་སྟེ༔། སྐལ་ལྡན་སྙིང་པོའི་ཡང་བཅུད་དོན་འདོད་ན༔། མཆིམས་ཕུ་བྲག་དམར་དགེ་གོང་ཡང་ལྡེབས་ལ༔། གསང་བ་སྙིང་ཐིག་སྙིང་དང་འདྲ་བ་ཡོད་ཀྱིས་ལོངས༔། དེ་དག་ཁྱེར་ལ་འུ་ཡུག་ཕྱི་གོང་རྫ་ཡི་ར་བ་རུ༔། སུས་ཀྱང་མཐོང་བ་མེད་པར་ལོ་བདུན་སྒོམས༔། དེས་ནི་ཟག་བཅས་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བ་ཡིན་ནོ༔། ཞེས་ལུང་བསྟན་ནས་བདག་མཆིམས་ཕུར་འགྲོ་བའི་བདོགས་བྱས་ནས་ཞག་གསུམ་ལོན་པའི་ཉི་མ་འཆར་ཀར༔། འུ་ཡུག་ཕུག་སྟེང་གི་གྲོག་པོར་མཇལ་ནས༔། ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་འུ་ཡུག་ལུང་པའི་ནགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་རྗེ་ལ་གདམས་པ་ཞུས་ནས་ཞུན་ཐར་བཅད་དོ༔། དམ་པའི་ཞལ་ནས་ང་ཧོར་གྱི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བས་ཧོར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལྡེ་མི་ཙན་ཏྲ་བྱ་བ་ཞིག་སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་འགྲོ་བ་ཞིག་ཡོད་པས༔། དེ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་བར་བྱེད་པས་དེའི་བར་ཁྱོད་ནུབ་ཀྱི་རི་ལ་སྡོད་ལ་མཆིམས་ཕུར་མ་འགྲོ་གསུངས་ནས་རྗེ་བཙུན་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་གཤེགས་སོ༔། དེ་ནས་བདག་གིས་ནུབ་ཏུ་ལོ་གསུམ་འདུག་པའི་དུས་སུ་ཡང་རྗེ་བྱོན་ནས༔། ཡང་མན་ངག་རྣམས་ལ་ཞུ་ཏིག་བྱས་ནས་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་གནང་ངོ་༔། དེ་ལྟར་རེས་མཇལ་རེས་མི་མཇལ་བར་ལོ་བདུན་ལྷན་ཅིག་མོས་གུས་བྱས་སོ༔། དེ་ནས་དམ་པ་དེ་ལིའི་ཡུལ་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་བརྩེ་བའི་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བས་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཤེགས་སོ༔། དེ་ནས་ལྕེ་བཙུན་གྱིས་མཆིམས་ཕུར་བྱོན་ནས་སྙིང་ཏིག་མན་ངག་བཙལ་བས་མ་རྙེད་དེ༔། དེ་ནས་ཞག་གསུམ་གྱི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཙམ་ན་བུད་མེད་སོ་དུང་སོ་འཁོར་མ་ཡོད་པ་སྨིན་མ་ཟངས་སུ་འདུག་པ༔། དཔྲལ་བའི་དཀྱིལ་ན་གསེར་གྱྀ་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ༔། ལག་པ་དང་རྐང་པ་རྣམས་བྱ་ཆུ་བྱའི་སྡེར་མོ་ལྟར་འབྲེལ་བ༔། ནུ་མ་ལས་སེང་གེའི་ཕྲུ་གུ་འཕྱང་བ་ཞིག་བྱུང་ནས༔། འོ་སྔོན་གྱི་སྐལ་ལྡན་མན་ངག་གི་བདག་པོ་བྱུང་ཟེར་ནས༔། བྲག་མེ་ལོང་འདྲ་བའི་དཀྱིལ་ནས་པོ་ཏི་སྨུག་ཆུང་བཏོན་ནས་བདག་ལ་གཏད་ནས་འོ་ཡུག་ཕྱི་གོང་རྫའི་ར་བར་སོང་ཞིག་གསུངས་ནས་གཏད་དོ༔། དེ་ནས་ལོག་ནས་གནུབས་ཀྱི་གསེག་མ་ལུང་དུ་འོངས་ནས་ལྕེ་བཙུན་གྱི་དགོངས་པ་ལ་བཀའ་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་འདི་ཀུན་ལ་བཞག་པའི་གནས་མི་འདུག་པས༔། འོ་ཡུག་ནུབ་མའི་བྲག་སེང་གེ་དང་འདྲ་བ་ལ་སྦའོ་སྙམ་ནས་།

當他在沃域西部的樹林中時,一天晚上,他夢見一位非常可怕的藍色印度人出現,說道: "我是智者毗瑪拉密多。如果你想得到有緣人的精華中的精華,請到琴普紅巖德貢揚德布去。那裡有如同心臟一般的秘密心滴法,你去取來吧。帶著它們到沃域外貢扎的圍牆裡,在那裡無人看見的地方修行七年。這樣你就能使有漏的五蘊消失。" 說完這個預言后,我準備去琴普。三天後,在黎明時分,我在沃域普登的山溝里遇見了他。我向他頂禮、繞行,然後在沃域山谷的森林中央向他請教了半個月的教法,最後我們告別。 尊者說:"我要去蒙古國。那裡有一位名叫德米贊札的蒙古國王,他將墮入地獄。我要去解救他脫離輪迴。在此期間,你留在西邊的山上,不要去琴普。"說完,尊者就用神通離開了。 之後,我在西邊待了三年,尊者又來了。我再次請教了所有的口訣,他毫無保留地全部傳授給了我。就這樣,我們時而相見時而不見,共同修行了七年。 之後,那位尊者被名叫"慈愛游舞"的空行母迎請,前往了德里。 然後,切尊前往琴普尋找心滴口訣,但沒有找到。三天後的中午,出現了一位女子,她有三十二顆潔白的牙齒,眉毛呈銅色,額頭中央有金色的半月和金剛標記,手腳像水鳥的爪子一樣相連,乳房上懸掛著獅子幼崽。 她說:"啊,前世有緣的口訣主人來了。"然後從鏡子般的巖石中間取出一個小紫色經函交給我,說:"去沃域外貢扎的圍牆裡吧。" 之後我回到努域的色瑪隆。切尊心想:"這深奧的傳承沒有合適的地方可以儲存。我應該把它藏在沃域西部那座像獅子一樣的巖石里。"

འོ་ཡུག་ནུབ་མའི་བྲག་སེང་གེ་དང་འདྲ་བ་ལ་སྦའོ་སྙམ་ནས་། འབྲུག་ལོའི་དགུན་ཟླ་ར་བའི་དུས་ཚོད་སྟོད་སེར་ཁ་ཉི་མ་བྱི་བའི་ཉི་མ་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་དུས་ཚོད་ཉི་མ་ཤར་བའི་ཚེ༔། གནམ་སྟོང་གི་ཉིན་པར་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དང་༔། དཔལ་སྔགས་སྲུང་གི་བདག་མོ་ནག་མོ་ཁྲོས་མ་སྨུག་ནག་རག་གདོང་མ་རྣམས་ལ་གཏད་ནས༔། ཕྱི་རབས་ཀྱི་དོན་དུ་སྨོན་ལམ་བཏབ་ནས་མི་སྣང་བར་མཛོད་དོ༔། དེ་ནས་འུ་ཡུག་གི་ཕྱི་གོང་དུ་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་མན་ངག་གི་པོ་ཏི་ཆུང་བ་རྣམས་ཁྱེར་ནས་སུས་ཀྱང་མཐོང་བ་མེད་པར་ལོ་བདུན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་ནས་ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྣང་བ་མཐོང་ངོ་༔། དེ་ནས་སྙིང་ཐིག་གསང་བའི་པོ་ཏི་རྣམས་བྱར་གྱི་ཕུའི་བྲག་དཀར་པོ་ཐེམ་པ་དང་འདྲ་བར་སྦས་སོ༔། སྔོན་གྱི་སྐོར་གསུམ་གྱི་ཕྱི་མོ་རྣམས་སླེ་ཚན་གསུམ་གྱི་རི་ལ་སྦས་སོ༔། ཡང་དམ་པ་དང་བྱར་གྱི་ལུང་ལན་ཅིག་མཇལ་ནས་རྒྱ་ནག་པོའི་ཡུལ་དུ་གཤེགས་པ་ལ་བདག་གིས༔། མཆིམས་ཕུར་བསྐྱལ་ནས་དམ་པ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་གཤེགས་སོ༔། དེ་ནས་ལྕེ་བཙུན་གྱིས་ལོག་ནས་ངར་བཞིན་དུ་མི་ཡུལ་དུ་ལོ་མང་བཞུགས་ནས༔། ཤངས་དང་རྟ་ནག་གི་བར་གྱི་སྤོ་མཐོན་རི་ནས༔། སློབ་དཔོན་པདྨའི་ཆོས་དང་སྒྲུབ་ཡིག་བཏོན་ནས་གཙང་ལུང་དབེན་རྩར་སྦས་སོ༔། ཆ་ལུང་གི་ཁྱི་རྟགས་དབེན་རྩ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེས་སྦས་མ་ཐག་པའི་གནུབས་ཀྱི་ངན་སྔགས་བརྒྱ་དང་བཅུ་བཏོན་ནས་གནུབས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རི་བོ་ཆེ་ལ་སླར་སྦས་སོ༔། དེ་ལྟར་དམ་པ་དང་ལན་གསུམ་མཇལ་སྙན་བརྒྱུད་མན་ངག་རིགས་མི་འདྲ་བ་བདུན་མཆན་དུ་བཏབ་བོ་༔། བཀའི་སྲོལ་མི་ཉམས་པའི་ཕྱིར་རོ༔། དེ་ལྟར་གྲུབ་པ་ཐོབ་ནས་ཀྱང་ལོ་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ་རོང་དང་བྱར་ཕྱི་གོང་དུ་བཞུགས་སོ༔། གྲུབ་པ་མ་ཐོབ་པའི་གོང་དུ་ལོ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་སྟེ་བརྒྱ་དང་ཉེར་ལྔ་ན་ཟག་བཅས་མི་སྣང་བར་སྐུ་གཤེགས་སོ༔། ཞལ་ཆེམས་གསང་བའི་གནད་གསུམ་བྱ་བ་བབས་ཏེ༔། དེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྣམས་སོ༔། གོང་གི་ཏི་སྒྲོ་ལ་བསྒོམས་པའི་མྱང་བཀའ་གདམས་པ་བྱ་བ་དེ་ཡང་བསྒོམས་ནས་ལོ་བཅོ་ལྔ་ན་རང་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་ནས་ཟག་པ་ཟད་པ་དང་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལ་སོགས་ཏེ་ཡོན་ཏན་མང་པོ་བྱུང་ནས༔། དེ་ནས་ལོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ན་གྲོངས་ནས༔། ནམ་མཁའ་འོད་དང་སྒྲ་དང་སིལ་སྙན་མང་པོ་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་༔།

他想把它藏在沃域西部那座像獅子一樣的巖石里。在龍年冬季第一個月的上旬,黃昏時分,鼠日,星宿為覺日,太陽升起時,在初一這天,他把它交給了金剛善和吉祥護法主黑色忿怒母深藍色馬頭母等,為後世發願后使之隱藏不見。 然後他帶著心滴秘密口訣的小經函到沃域外貢,在那裡無人看見的地方修行了七年,覺性達到了極致,見到了法性窮盡的境界。 之後,他把心滴秘密的經函藏在了雅普的白色臺階狀巖石中。把以前三種傳承的源本藏在了列贊三座山上。 後來他又在雅普山谷與尊者相遇,尊者要去漢地。我送他到琴普,尊者用神通離開了。 之後,切尊回來,像以前一樣在人間住了很多年。在香和塔納之間的波頓山上,他取出了蓮師的法和修行儀軌,藏在了藏隆溫薩。 在查隆的犬形溫薩,桑杰耶西仁波切剛剛藏好努的一百一十個惡咒,他取出后又重新藏在了努的蓬波切山上。 就這樣,他與尊者三次相見,在耳傳口訣中記下了七種不同型別的口訣,爲了不使教法衰敗。 他這樣獲得成就后,又在絨和雅外貢住了整整五十年。在獲得成就之前他已經七十五歲,總共一百二十五歲時,他的有漏身體消失而圓寂了。 他留下了名為"秘密要點三"的遺言。空行母們把他迎請到烏金國。 上面提到的修行提卓的米央噶當巴,他修行十五年後,自心完全清凈,煩惱盡除,獲得神通等許多功德。然後他在三十二歲時去世,天空中出現了光明、聲音和許多樂器的聲音等

ནམ་མཁའ་འོད་དང་སྒྲ་དང་སིལ་སྙན་མང་པོ་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་༔། ཡུམ་མི་དེ་ཀུན་གྱི་སྣང་བ་འགྱུར་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པ་ཡང་བྱུང་ངོ་༔། རང་གི་སྙན་བརྒྱུད་གྱི་གདམས་པ་གནང་བའི་སྒོམ་ཆེན་པ་འགའ་ཡང་བསྒོམས་པས་མཛེ་གསོས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་བཟང་པོ་བྱུང་ངོ་༔། དེ་ལྟར་ལྕེ་བཙུན་མི་སྣང་བའི་སར་གཤེགས་ནས་ལོ་སུམ་ཅུ་ན་རོང་གི་མནར་མདའི་ལྕེ་སྒོམ་ནག་པོས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བཀའ་བརྒྱུད་རྣམས་བཏོན་ནས་རང་ལས་གཞན་ལ་མ་སྤེལ་བར་གདམས་པའོ༔། དབུས་གཙང་དུ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད་དོ༔། ལྕེ་སྒོམ་གྱིས་ཐོན་ནས་ལོ་ལྔ་བཅུ་ན་བདག་གིས་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་སྐོར་འདི་རྣམས་བཏོན་ནས་རང་ལས་གཞན་ལ་མ་སྤེལ་བར་གདམས་པའོ༔། འདིའི་དུས་ན་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་དང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་ལོན་པ་ལགས་སོ༔། དེ་ལྟར་བསྟན་པ་སོ་སོའི་དར་ནུབ་དང་འཕེལ་འགྲིབ་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ༔། བདག་པོ་གང་གིས་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཚེ་ལོ་བཅུ་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི་བབས་སོ་རྣམས་ཡོད་དེ་འདིར་ཡི་གེ་མང་གིས་དོགས་ནས་མ་བྲིས་སོ༔། ལོ་རྒྱུས་ཞེས་བྱ་བ་ལོ་དུ་མ་ལོན་པའི་རྒྱུས༔། ད་ལྟ་མཐོང་བ་དང་འདྲ་བར་གཏན་ལ་ཕེབས་པས་ན་ལོ་རྒྱུས་ཞེས་བྱའོ༔། དེ་ཡང་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བསྡུས་ནས་སྐྱེས་པ་ནས་ལོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནས༔། དེ་ལྟར་གྱི་ཡོ་གིའི་ལོ་རྒྱུས་ཡོད་པས་ན་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་དོན་ཏོ༔། བརྒྱུད་པའི་དགོངས་པ་ནི་རས་ཆོད་དང་༔། གཟུ་ལུམས་དང་༔། བསྣན་འཕྲི་མེད་པ་དང་༔། མན་ངག་ཁ་མི་གཅིག་གི་སྒྲོ་བཏགས་ཀྱིས་བསླད་དུ་མི་བཏུབ་པས་ན་ཡིད་ཆེས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ༔། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནས༔། ད་ལྟ་ཡན་ཆད་དུ་ཚིག་གིས་མ་བསླད་ཅིང་གཅིག་ཐོག་ཏུ་གཅིག་བབས་པས་ན་བརྒྱུད་པའོ༔། དཔེར་ན་དངོས་པོའི་རྫས་ལག་ཏུ་བརྒྱུད་པའམ༔། རྒྱལ་པོའི་བཀའ་རྟགས་ལྟ་བུའམ༔། རྒྱས་བཏབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སྐྱེ་འབྲི་མི་བཏུབ་པ་ལྟ་བུའོ༔། དེ་ཡང་འདི་ལ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་འདས་རྗེས་རྒྱུན་མ་ཆད་པ་དང་༔། ཚིག་གིས་བརྒྱུད་པ་བཀའ་བརྒྱུད་ཟམ་མ་ཆད་པ་དང་༔། དོན་གྱི་བརྒྱུད་པ་ལ་མངོན་སུམ་གྱི་གནད་ལ་ཡིད་དཔྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་དུ་མི་རྙེད་པས་འགྱུར་མེད་གསང་ཆེན་གྱི་རབས་མ་ཆད་པ་དང་༔། བསོད་ནམས་བསགས་པའི་བརྒྱུད་པ་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་གང་ཟག་བར་མ་ཆད་པ་མི་ཡུལ་དུ་སྣང་བར་བྱས་པའོ༔། དེའི་ཕྱིར་ན་རབ་ཏུ་ཡིད་ཆེས་པའི་གནད་དོ༔།

天空中出現了光明、聲音和許多樂器的聲音等。所有人的心境都發生了變化,自然而然地安住在禪定中。 他傳授自己的耳傳教法給一些大修行者,他們修行后出現了治癒麻風病等好兆頭。 切尊圓寂后三十年,絨的納達的切貢納波取出了外內密三種傳承教法,只傳給自己而不傳給他人。他使這些教法在衛藏地區廣為流傳。 切貢取出后五十年,我取出了這些無上密法的教法,只傳給自己而不傳給他人。 此時距佛陀涅槃已經一千五百六十八年了。 關於各種教法的興衰和增減如何發生,以及由誰來主持等,從壽命十歲以上的情況都有記載,但這裡因為文字太多就沒有寫出來。 所謂"歷史",就是經過多年的過程,像現在所見那樣確定下來,所以叫做"歷史"。 從圓滿正覺的佛陀示現以來,經過無數年,有這樣的瑜伽士的歷史,這就是歷史的含義。 傳承的意趣是:斷絕、不偏不倚、不增不減,不能被不一致的口訣所新增污染,因此是可信的。 從圓滿正覺的佛陀到現在,文字未被污染,一個接一個地傳下來,所以稱為傳承。 比如說,就像實物傳遞到手中,或者像國王的詔書,或者像加蓋印章的珍寶不能增減一樣。 這裡有加持的傳承,去世后也未間斷;文字的傳承,教法相續未斷;意義的傳承,直接要點無法用推理分析,是不變的大密續未斷;積累福德的傳承,像享用寶藏一樣的人在人間未斷地顯現。 因此,這是非常可信的要點。

དེའི་ཕྱིར་ན་རབ་ཏུ་ཡིད་ཆེས་པའི་གནད་དོ༔། ལོ་རྒྱུས་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྐལ་ལྡན་གྱི་ཡིད་ཆེས་པའི་གནད་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ༔། «མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས།། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ།། ༼༣༽གནས་འབྱེད་བདུན་པ།

因此,這是非常可信的要點。 名為《大歷史》的有緣者可信要點的教授已圓滿。 《祖先遺教》中 《隆欽繞絳全集》 第三卷 《七種開示》